有奖纠错
| 划词

Por lo tanto, estamos dispuestos a examinar todas aquellas formulaciones que puedan lograrlo.

因此,我们愿意研究可能实现一目标的各种各样

评价该例句:好评差评指正

Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.

我认为,即使俄语的似乎也有一定的

评价该例句:好评差评指正

Es por ello que lo he redactado así.

就是我如此的原因。

评价该例句:好评差评指正

Los motivos que justifican la posición de Etiopía pueden exponerse en términos sencillos.

埃塞俄比亚立场所凭借的依据可以用简单的加以阐述。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación adoptará una actitud flexible respecto a la redacción del párrafo.

她的代表团对该持灵活态度。

评价该例句:好评差评指正

Algunos hubieran preferido que fuese más comprometido, otros que fuese más proactivo.

一些人倒希望它更强烈,其他人则希望它更具有预防性。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, su delegación apoya el lenguaje propuesto.

因此她的代表团支持提议的

评价该例句:好评差评指正

Estimamos que la incorporación de una frase de esa índole sería útil para la formulación.

我们认为添加样一段文字对于是有益的。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se hicieron varias observaciones acerca de la formulación del proyecto de artículo.

不过,已针对案的发表了各种意见。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, las obligaciones los países desarrollados se redactan en términos muy vagos.

另一方面,对于发达国家的务,却非常模糊。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la formulación del proyecto de artículo 13.

有些代表团表示支持第13案的

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el texto del artículo 10 parece ser el más apropiado.

因此,第10案的似乎最为妥当。

评价该例句:好评差评指正

También es necesario examinar más detenidamente la redacción del proyecto de artículo III.

议定书案第三也需要进一步的斟酌。

评价该例句:好评差评指正

Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.

《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了方面的确切

评价该例句:好评差评指正

Además, su delegación tiene firmes objeciones a la redacción propuesta por la Comisión Europea.

此外,他的代表团坚决反对欧洲联盟委员会提议的

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, creemos que un instrumento jurídico debe contener un texto preciso y definido.

同时,我们认为,方面的一项法律文书必须包含精确和含明确的

评价该例句:好评差评指正

En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.

许多赞同一折中的国家认为,一结果必然可以从按照目前的本规定中推出,而我们与其他一些国家则倾向于给予法律确认。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.

但是,美国代表团准备设法找到比较适当的

评价该例句:好评差评指正

Una delegación prefirió la versión propuesta por el Presidente.

一个代表团更愿意采用主席建议的方式。

评价该例句:好评差评指正

Se propuso que se precisara que la persona debía tener un interés legítimo "directo".

有代表团主张中应明确规定个人必须具有“直接的”合法权益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tigmotaxis, tigra, tigre, tigrero, tigresa, tigrillo, tigua, tigüilote, tiitil, tija,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Él estaba bien dispuesto y esta fue su historia.

他准备好下是他的故事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Había tanta informalidad en los términos del legado, que la ley no me hubiese dado ninguna esperanza.

“遗嘱上讲到遗产的地方,很含混,因此我未必可依法申诉。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

La OMS condena estos ataques en los términos más enérgicos posibles.

世卫组织最强烈的谴责这些袭击。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Número diez: la locución adverbial " qué tan" o " qué tanto" vs " cuán" .

第十:状语“how so”或“how much”与“how”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年12月合集

En resumen, escojo mis palabras con cuidado cuando digo que puede ser el caso más importante en la historia de la humanidad.

简而言之,当我说这可能是人类历史上最重要的案例时,我的非常谨慎。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por lo tanto ella se vio obligada a pasar a otro capítulo del relato, y contó, con gran amargura y algo de exageración, la escandalosa rudeza del señor Darcy.

她因此不得不另找话题,于是就谈到达西先生那不可一世的傲慢无礼的态度,她的辣刻薄,而又带几分夸张。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Por este motivo frases como " han habido fuertes disturbios" y " habían fuertes disturbios" deben sustituirse por " ha habido fuertes disturbios" y " había fuertes disturbios" .

因此,诸如“there has were were were strong shakes”和“there were were strong roughs”之类的应替换为“there has had were strong shakes”和“there were were strong roughs”。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane no se engañó, pero se sintió conmovida, y aunque no le inspiraba ninguna confianza, no pudo menos que remitirle una contestación mucho más amable de lo que pensaba que merecía.

吉英虽然再也不受她蒙蔽,可仍然为她感动;虽说对她不再信任,可还是回了她一封信,极其亲切,实在使她受之有愧。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Dicha resolución condena en términos categóricos la división creada en la sociedad humana por el Escapismo, al que califica de crimen contra la humanidad que debe ser perseguido por la ley internacional.

决议用严厉的谴责了逃亡主义在人类社会内部造成的分裂和动荡,并认为逃亡主义等同于国际法中的反人类罪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

En declaraciones a la prensa desde Bagdad tras un encuentro con el primer ministro iraquí, Nouri Kamel Al-Maliki, Ban Ki-moon condenó en los términos más enérgicos los atentados más recientes.

在与伊拉马利基会面后,潘基文在巴格达向媒体发表讲话,最强烈的谴责了最近的袭击事件。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En términos de gratitud por la bondad de su cuñado, aunque expresados muy concisamente, confió al papel su aprobación a todo lo hecho y su deseo de cumplir los compromisos contraídos en su nombre.

他回信给舅爷,多谢他一片好心。他的极其简洁,只说他对一切既成事实都表示赞同,而且舅爷所提出的各项条件,他都愿意照办。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Pido disculpas por la crudeza de mis palabras, pero el tiempo es un lujo que los niños de Sudán no tienen y un lenguaje delicado solo sirve para traicionar su desesperada realidad.

我为我的严厉道歉,但时间是苏丹孩子们所没有的奢侈品, 而细腻的语言只会背叛他们绝望的现实。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A esto siguió un corto diálogo sobre el tema de la campiña, conciso y moderado por ambas partes, que pronto terminó, pues entraron Charlotte y su hermana que acababan de regresar de su paseo.

于是他们俩把这个村庄短短地谈论了几句,彼此都很冷静,也颇简洁。一会儿工夫,夏绿蒂跟她妹妹散步回来了,谈话就此终止。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El revisor se volvió a las tres damas y se encogió de hombros, dándoles a entender que había hecho cuanto podía y que no estaba dispuesto a liarse a bofetadas por una cuestión de pudor semántico.

查票员转过头去看看那三个妇人,然后耸了耸肩,意思是他已经尽力而为了,他可不想因为指责人家不雅而挨个耳光。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合集

El Comité sobre los Derechos del Niño condena en los términos más enérgicos los ataques de Israel contra objetivos civiles en la Franja de Gaza que han causado la muerte de más de 16.700 niños y heridas al menos 6.100.

儿童权利委员会(Committee on the Rights of the Child)最强烈的谴责色列对加沙地带平民目标的袭击,这些袭击已造成16700多名儿童死亡,至少6100人受伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tilintear, tilita, tilla, tillado, tillandsia, tillar, tilma, tilo, tilosis, tiloso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接