有奖纠错
| 划词

La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.

秘书处将更加严格提早发出邀请和文件。

评价该例句:好评差评指正

El 8 de febrero, el Presidente Meron rechazó la solicitud de liberación anticipada de Esad Landzo.

8日,梅龙庭长驳回了关于提早释放Esad Landzo请求。

评价该例句:好评差评指正

Algunas Partes subrayaron también la importancia de que se distribuyeran más pronto las versiones en otros idiomas.

一些缔约方还强调提早提供各语言文本重要性。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones observaron la necesidad de conservar el impulso para planificar cuanto antes la respuesta a largo plazo.

有几个代表团指出有必要保持这种势头,并提早计划长期应对行动。

评价该例句:好评差评指正

Como el poder del abogado para actuar proviene del padre y no del propio autor de la queja, no hay razón alguna para que no hubiera podido obtenerse antes.

既然律师是从申诉人父亲而不是申诉人本人取得授权,那么为什么不能提早取得授权呢?

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa facultad está condicionada a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 14, en el que se prevén los plazos en que debe notificar su decisión a los organizadores.

不过,条例订明了保障条款,如果警务处处长合纳有关通知不能提早作出,便须接受通知;如果他不接受该通知,便须给予由 。

评价该例句:好评差评指正

La planificación de la sucesión en los cargos es un problema grave y los directores de programas tendrán que empezar el proceso de contratación mucho antes de la fecha prevista de las jubilaciones.

继任规划工作已经成为一个严重问题,管人员必须在工作人员按计划退休之前,大大提早开始执行征聘进程。

评价该例句:好评差评指正

Sería preciso prestar atención en la Conferencia de Examen, a la pronta concertación de un instrumento universal, sin condiciones y jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad para los Estados que no poseen armas nucleares.

提早缔结一份关于对无核武器国家安全保证全面、无条件并具法律效率文书,应该在审议大会上获得重视。

评价该例句:好评差评指正

Los mecanismos de preparación para la asistencia oportuna ayudaron al ACNUR a prestar ayuda humanitaria a los refugiados sin demoras y en coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos de asilo y ONG.

提早准备机制帮助难民专员办事处协同联合国其他组织、东道国政府和非政府组织及向难民提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría respondió que sería difícil que pudiera facilitar un borrador de matriz de resultados a tiempo para el período anual de sesiones, ya que la presentación temprana podría afectar a las normas de calidad y al proceso de consultas a nivel nacional.

秘书处答复说,很难及为年会提供成果总表草案;提早提交草案可能影响质量标准和国家一级协商进程。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 102, la Junta de Auditores reiteró su recomendación anterior, aceptada por el UNFPA, de que éste siguiera prestando especial atención a las oficinas en los países que no hubieran presentado puntualmente sus planes de auditoría, solicitándoles que iniciaran la planificación con suma antelación respecto del plazo establecido.

在第102段,审计委员会重申了先前建议,而且人口基金也同意,继续特别关注未及提交审计计划国家办事处,请它们在规定截止日期之前大大提早开始规划工作。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Mesa expresaron satisfacción por la forma en que la secretaría apoyaba sus deliberaciones y acogieron con agrado las medidas adoptadas recientemente para fomentar el apoyo de la secretaría a la Mesa mediante el suministro anticipado de programas y documentos, y una presentación más clara de las cuestiones.

主席团成员对秘书处支持它们议事工作方式表示满意,并欢迎最近为加强秘书处对主席团支持而通过提早提供议程和文件并更明确介绍各种问题而采取步骤。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 102 de su informe, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el UNFPA siguiera prestando especial atención a las oficinas en los países que no hubieran presentado sus planes puntualmente, solicitándoles que iniciaran la planificación con suma antelación respecto del plazo establecido, y el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación.

在报告第102段里,审计委员会重申了先前建议,而且人口基金也同意继续特别关注未及提交审计计划国家办事处,请它们在规定截止日期之前大大提早开始规划工作。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los diseñadores norteamericanos de los ensayos de un medicamento contra la sicklemia, estimaron que la participación cubana habría permitido llevar el nuevo medicamento al mercado al menos un año antes, ya que las pruebas se habrían beneficiado de la existencia en Cuba de un registro nacional de pacientes de esa enfermedad, inexistente en el caso de los Estados Unidos.

例如,设计治疗镰状细胞性贫血药品试验美国人估计,古巴参加至少可以提早一年将该新药品带入市场,因为古巴对患有这种疾病病人设有全国登记册,这对于试验有助益,而美国没有这种病。

评价该例句:好评差评指正

La población de los países más afectados por los fenómenos de El Niño y La Niña se beneficia de los trabajos del Centro, que están centrados en la alerta temprana, la gestión de los riesgos y el desarrollo de los recursos humanos, en el marco de una estrategia de formación y de información y de estudio de las ventajas comparativas de la región en lo tocante al desarrollo sostenible.

中心工作对受厄尔尼诺现象和拉尼娜现象影响最大各国人民有益,在培训和宣传以及研究可持续发展方面区域比优势战略指导下,中心工作围绕提早预警、风险管和发挥人力资源优势展开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持晚节, 保持线条, 保持中立, 保存, 保存的, 保存完好, 保单, 保额, 保费, 保固,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Mi tembleque de manos, quizá, no ayudaba a mi representación.

我的双手一直在发抖,或许这就是我提早露馅儿的原因。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

En primer lugar, por supuesto, había que escalonar las llegadas. La gente con entradas más baratas ha tenido que llegar dos semanas antes.

首先,当然我们必须安排好到达的情况。价票的人要提早两个星期到。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

A mí me llama un amigo y me dice, tomé un crédito y me están cobrando una comisión por pagarlo antes de tiempo.

一位朋友打电话给我,告诉我,我申请了一笔贷们向我收取提早还清的佣金。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Si vamos al médico, al dentista o a otros sitios en los que nos tengan que atender con cita, lo normal es llegar incluso unos minutos antes.

如果我们要看医生,看牙医或者需要预约的地方,通常来说需要提早几分钟到。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La primavera tuvo la coquetería de levantarse este año más temprano; pero ha tenido que guardar de nuevo, tiritando, su tierna desnudez en el lecho nublado de marzo.

今年的春天卖弄风情地提早起了床,可是她赤条条娇嫩的身体又经不起寒冻,于是就赶紧回进了三月阴霾的云絮。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El último impulso lo dio la administración de Donald Trump: le pidió al Congreso que aumente en US$ 1600 millones el presupuesto a la NASA para regresar a la Luna en 2024, cuatro años antes de lo que estaba previsto.

唐纳德·特朗普政府最新的举措是:向国会要求提高16亿美元的NASA预算,以便于2024年重返月球,比之前预计的提早四年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保护贸易主义, 保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接