有奖纠错
| 划词

Los análisis han descubierto la presencia de un virus.

这些测试揭示了该病毒存在。

评价该例句:好评差评指正

Se debe proporcionar información pertinente y concreta para comunicar mejor los resultados.

应该提供有意义和具体信息,以便更好地揭示成果。

评价该例句:好评差评指正

Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.

这些关于联指控往往在揭示真相同时,也造成了更大困惑。

评价该例句:好评差评指正

Además se revelaron las extraordinarias contribuciones intelectuales de ancianos eruditos de los distintos países del mundo.

揭示是老年人在才智上对世界各国学问重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Para combatir la discriminación estructural en materia de género es condición fundamental e indispensable determinar y poner de relieve su existencia.

消除结构性性别歧视关键先决条件是明和揭示歧视现象存在。

评价该例句:好评差评指正

El análisis de los parámetros de empleo por esfera de ocupación y profesión indica que existe segregación tanto vertical como horizontal.

按职业和专业对就业参数分析揭示了横向和纵向隔离存在。

评价该例句:好评差评指正

La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.

最近对欧盟-摩尔多瓦动计划情况第一次评估,揭示出可喜结果和稳步进展。

评价该例句:好评差评指正

Las tortugas marinas son un perfecto ejemplo de la relación complementaria que puede establecerse entre la conservación y el desarrollo sostenible.

海龟问题提供了一个很好案例,能够揭示养护和可持续发展之间可能存在互补关

评价该例句:好评差评指正

Además de contener una disposición sobre el terrorismo interno (artículo 4), la Ley tipifica expresamente el delito de terrorismo internacional (artículo 5).

该法除了关于国内恐怖主义(第4条)规定外,还有一项规定明确揭示国际恐怖罪特点(第5条)。

评价该例句:好评差评指正

Además, si se examinan sus posibilidades de ascenso, se advierte que los estereotipos y la discriminación dificultan el progreso profesional de la mujer.

此外,一项调揭示,妇女专业发展障碍是对她们定型观念和歧视。

评价该例句:好评差评指正

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签次要危险性。”

评价该例句:好评差评指正

Los debates revelaron que existen normas divergentes en el orden jurídico internacional y que faltan instrumentos para resolver los conflictos que pueden surgir.

讨论揭示了在国际法律秩序中存在相互矛盾准则,并且缺乏解决可能冲突文书。

评价该例句:好评差评指正

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬是,艾滋病流病例数量揭示了一个严酷现实,即妇女忽略了她们自己易感染性。

评价该例句:好评差评指正

Como indica el estudio, un acto unilateral puede tener forma escrita u oral y también puede ser resultado de la conducta de un Estado.

正如这项揭示,单方面为既可以采取书面形式也可以采取口头形式,还可以源自国家为。

评价该例句:好评差评指正

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们最后报告揭示了许多漏洞并提出了关于如何保证在当地更好地开展合作建议。

评价该例句:好评差评指正

Los cientos de entrevistas mantenidas por el equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna revelan unas pautas de comportamiento que no pueden continuar.

监督厅小组进数百次面谈揭示出一种不能允许再继续下去为模式。

评价该例句:好评差评指正

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权发明。

评价该例句:好评差评指正

Si bien los datos son aún muy limitados, dan una idea inicial sobre la adopción de las TIC por las empresas de los países en desarrollo.

虽然数据仍十分有限,但它们揭示了发展中国家企业采用信通技术情况。

评价该例句:好评差评指正

En la conmoción posterior al cataclismo de la bomba atómica, se reveló una verdad, a saber, que con cada adelanto tecnológico surgen peligros mayores y más terribles.

原子弹大灾难余震揭示了一个可怕真理:每一技术进步出现,都会产生更大、更可怕危险。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, se podrían analizar los programas y proyectos existentes, tanto relativos al envejecimiento como a otras cuestiones, a fin de revelar y evaluar sus componentes participatorios.

为此,可以分析与老龄化问题有关或无关现有方案和项目,以揭示和评估其参与性部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado, concuño, concupiscencia, concupiscente, concupiscible, concurrencia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Usa simbolismos, imágenes religiosas y un paisaje roto para revelar su estado físico y mental.

用到象征主义、宗教意象、以及破损景观来心状态。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero mientras que la alopecia puede parecer permanente, la investigación científica ha revelado lo contrario.

但是, 尽管脱发可能看起来是永久,科研究了相反情况。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

REBELÓ con B es de rebelar, de rebeldía y REVELÓ con V es revelar de revelación.

带有 B REBELÓ 源自 rebelar(反叛),带有 V REVELÓ 指

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Las piezas, meticulosamente talladas, revelan la maestría y el simbolismo que el jade poseía para las culturas precolombinas.

这些精心雕琢过作品,了玉石在前哥伦布时代所拥有精湛技艺和象征意义。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Hoy vamos a descubrir cuál es el significado que se esconde detrás de doce nombres de mujer y de hombre.

今天们就要隐藏在这12个女性和男性名字背后深意。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Y les aseguro que descubrir la obra de nuestros premiados me ayuda a entender mejor el mundo que nos rodea.

向诸位保证,获奖者功绩将有助于更好地了解们周围世界。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理

Los INTP toman decisiones desde todos los ángulos, descubriendo patrones recurrentes o haciendo predicciones, y luego eligen una decisión final.

INTP们从各个角度审视决策,出反复出现模式或作出预测,最终选定一个决定。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Un estudio realizado en los foros de Reddit expuso cuáles son las mejores estrategias para convencer a alguien en Internet.

在Reddit论坛上进行过一项研究,了哪些是互联网上说服别人最佳策略。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Así lo desvela un estudio de la Universidad de Varsovia.

华沙大一项研究了这一点。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La arqueología subacuática revela información importante sobre climas y costas antiguos.

水下考了关于代气候和海岸重要信息。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Hoy, dos imágenes arrojan algo de luz.

今天,两张图片了一些情况。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Y además, revela este documental un alma atormentada.

更重要是,这部纪录片了一个饱受折磨灵魂。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

" Eso es lo que tratamos de desgranar en Waldo, por qué lo hizo" .

“这就是们试图在沃尔多东西,以及他这么做原因。”

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Que fundamentalmente revela que la dimensión de la mafia narcotraficante es, en Ecuador, escalofriante.

这从根本上了厄瓜多尔贩毒黑手党规模令人不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Esto me parece importante porque habla de lo poco que conocemos nuestro propio cuerpo.

这让觉得重要,因为它们对自了解是多么有限。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Un patronazgo que revela sus gustos e intereses personales definidos por un marcado criterio propio.

一种惠顾,了他们由自己标记标准定义个人品味和兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los vaivenes del precio del petróleo dejaban al descubierto que la prosperidad económica era algo frágil.

石油价格波动了经济繁荣脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

En el siguiente post revelaba que uno de los platos emblemáticos de la comida criolla.

在下一篇帖子中,他了克里奥尔菜系中一道标志性菜肴秘密。

评价该例句:好评差评指正
Fundación Palarq 考发现

Y al adentrarnos en su interior, la basílica nos revela un mundo de belleza y espiritualidad.

而当们进入其内部,这座 Basilica 向了一个充满美丽与灵性世界。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El palmarés deportivo de Federico García va Montes delata 1 récord de triunfos para el ciclismo español.

费德里科·加西亚·瓦·蒙特斯 (Federico García va Montes) 运动记录了西班牙自行车运动胜利记录。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concusionario, condado, condal, conde, condecente, condecir, condecoración, condecorar, condena, condena a muerte,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接