En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在种工作条件下,法官唯有任凭
审人摆布。
La comunidad internacional debe salir de su confortable inercia y dejar de considerar inevitable el hecho de que los refugiados sean utilizados como peones en los conflictos prolongados y que sus derechos fundamentales y su dignidad se violen continuamente.
国际社会应该克服得过且过的惰性,不要再继续认为难民在旷日持久的冲突中不避免地要成为任人摆布的棋子,他们的基本权利和尊严不
避免地要
到践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero muchos dirigentes y pensadores europeos lo han creído, con el infantilismo de los abuelos que olvidaron las locuras fructíferas de su juventud, como si no fuera posible otro destino que vivir a merced de los dos grandes dueños del mundo.
可许多的欧洲领导人、思想家偏不信。他忘了自己也曾年少轻狂、锐意进取,幼稚地以为不听两个超级大国的
,只会走投无路。