有奖纠错
| 划词

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

当事方应该充分履行停止行动承诺。

评价该例句:好评差评指正

El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.

行动结束并不总是意味着暴力结束。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克交战国为数众多。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体人。

评价该例句:好评差评指正

He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.

我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔行动报告,这些报告令我不安。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.

国际人道主义法规范武装冲突所有当事方行为。

评价该例句:好评差评指正

La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.

两伊战争得“这两个国家之间各项边界约废止。”

评价该例句:好评差评指正

La prolongación del conflicto y la falta de hostilidades permanentes también trajeron aparejada una disminución gradual de la atención internacional.

冲突持久性和缺少积极行动意味着国际关注程度在减弱。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.

只要停止行为协定仍然为公众所接受,政府大门对谈判总是敞开着

评价该例句:好评差评指正

A juicio de la Comisión, son varias las consideraciones aplicables al caso de ruptura de hostilidades entre partes en un mismo tratado.

“(2) 委员会认为,对约缔约方之间行动问题应有不同考虑。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el Gobierno Federal de Transición como la oposición emprenden preparativos de tipo militar con el aparente propósito de romper las hostilidades.

过渡联邦政府和反对派都正在进行军事上准备,显然意在向对方起暴烈行动。

评价该例句:好评差评指正

Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.

我们努力对方——尤其是我们邻国——理智地相互对话,解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional prohíbe todo ataque dirigido intencionalmente contra la población civil, es decir, contra personas que no participen directamente en las hostilidades armadas.

国际法禁止蓄意攻击平民,即不直接参加武装行动人。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, existía la posibilidad de que el personal abarcado por la Convención participara en hostilidades que se regirían por el derecho internacional humanitario.

因此,《公约》涵盖人有可能参与应对其适用国际人道主义法行动。

评价该例句:好评差评指正

Muchos ataques ocurrieron mientras los civiles dormían o se entregaban a la oración y, por tanto, no estaban en condiciones de participar directamente en las hostilidades.

而且,许多攻击行动都生在平民睡觉或祷告、因而无法直接参与行动时候。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los incidentes tuvieron lugar en zonas en que las fuerzas contrapuestas están cerca una de la otra, particularmente en la ciudad de Nicosia.

大多数事件生在双方部队接近地区,特别是尼科西亚市。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a los políticos y a los partidos políticos rivales de Kosovo a cooperar en la consolidación de los progresos hacia la unidad y el estatuto definitivo de Kosovo.

我们敦促科索沃政客和政治派别进行合作,巩固在走向科索沃团结和最终地位方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

También estamos a favor de la eliminación de ciertas referencias obsoletas en la Carta de las Naciones Unidas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria y a los Estados enemigos.

此外,我国支持删除《联合国宪章》中关于托管理事会和国家某些过时措词。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, Cuba es un país que ha estado sometido durante más de cuatro décadas a una política de continua hostilidad y agresión por parte de la Superpotencia militar.

然而,40多年来,古巴一直遭受那个军事超级大国所执行持续和侵略政策之害。

评价该例句:好评差评指正

El propósito de esas actividades era prestar apoyo a las comunidades locales con miras a fomentar las buenas relaciones y, en consecuencia, reducir al mínimo el riesgo de actos hostiles.

军事部门开展这些活动,旨在为地方社区提供支助,以增进良好关系,从而尽量减少行动风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cóccix, coceador, cocear, cocedero, cocedizo, cocedor, cocer, cocha, Cochabamba, cochabambino,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Y se verá envuelto en conflictos con grupos rivales.

它还会卷入到与群体中。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el trayecto, la caravana sufrió algunas amenazas, ya que algunas tribus enemigas estaban en guerra en el desierto.

在旅途中,商队受到了一些威胁,因为几个部落正在沙漠里交战。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Se sentía, digamos, como una persecución, un clima de hostilidad.

可以说,这感觉就像是一种迫害,一种气氛。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Eso les permite identificar posibles parejas, o distinguir entre animales amigos y hostiles.

这使们能够识别潜在伴侣,或区分友好动物。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero si te llevas mal, te vas a llevar a lugares muy hostiles.

但是,如果你不相处,你就会把自己带到非常地方。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Albert Hernández ¿se espera un recibimiento particularmente hostil al Madrid a cuenta de este asunto?

Albert Hernández,马德里是否会因为这件事而受到特别待?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年11月合集

Rusia veta una resolución que pedía un cese de hostilidades en Sudán.

罗斯否决了一项要求苏丹停止行动决议。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Si yo estoy en un ambiente hostil y violento, no puedo.

如果我处于一个暴力环境中,我就无法。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Se temía un ambiente hostil tras sus reacciones en redes sociales por el conflicto entre Israel y Palestina.

由于以色列巴勒斯坦之间在社交网络上做出反应后,人们担心会出现环境。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

El Gobierno iraquí considera la operación estadounidense un acto hostil que viola su soberanía.

伊拉克政府认为美国行动是侵犯其主权行为。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El ataque se da en medio de presiones internacionales para que cesen las hostilidades entre Rusia y Ucrania.

此次袭击发生在国际社会呼吁罗斯乌克兰停止行动压力之下。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合集

La población civil se lleva la peor parte de las hostilidades que se desarrollan con total desprecio del derecho internacional.

平民居民首当其地受到完全无视国际法行动影响。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Viene del guaraní, probablemente de las palabras payagua–í, o sea, río de los payaguas, una nación indígena enemiga de los guaraníes.

这个名字来自瓜拉尼语,可能是“payagua–í”,意思是“帕亚瓜人河流”,帕亚瓜人是瓜拉尼人族群。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ellos veían a los que vendían no como compatriotas africanos, sino como delincuentes, deudores o prisioneros de guerra de tribus rivales.

们不把们出售那些人看作非洲同胞,而是看作来自部落罪犯、债务人或战俘。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Así una noche, en el momento que se iba a acostar, percibió su oído alerta el ruido de las uñas enemigas, tratando de forzar el tejido de alambre.

就这样,在一天夜里,当准备上床睡觉时候,那警惕耳朵听见爪子试图扒开铁丝网声音。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年1月合集

La OMS denuncia que se están " intensificando las hostilidades" en torno al Hospital Al Aqsa y del Hospital Europeo de Gaza y el Hospital Nasser.

世界卫生组织谴责阿克萨医院、加沙欧洲医院纳赛尔医院周围行动“加剧”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Aumenta, así, la escalada de tensión con las milicias Hutties, que advierten que no cesarán hasta que no se ponga fin a las hostilidades en Gaza.

这加剧了与胡蒂民兵紧张关系, 胡蒂民兵警告称,除非加沙行动结束, 否则行动不会停止。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年2月合集

Tras la votación, la embajadora de Estados Unidos dijo que vetó la resolución porque de aprobarse perjudicaría las negociaciones para la liberación de los rehenes israelíes y un cese de las hostilidades.

投票后,美国大使表示她否决了该决议,因为如果获得批准,将损害释放以色列人质停止行动谈判。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年8月合集

Más de la mitad de las muertes en 2023 se registraron de octubre a diciembre por las hostilidades en Gaza, en su mayoría como consecuencia de ataques aéreos llevados a cabo por Israel.

2023 年死亡人数中有一半以上是在 10 月至 12 月期间因加沙行动造成,其中大部分是以色列发动空袭造成

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

El Secretario General ha subrayado que hay que evitar a toda costa el reinicio de las hostilidades en la franja de Gaza y ha pedido a las partes que cumplan los compromisos acordados.

秘书长强调必须不惜一切代价避免加沙地带行动重新开始,并呼吁各方履行已达成承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cochazo, coche, coche de bomberos, coche deportivo, coche alquilado, coche cama, coche con maletero trasero, coche de alquiler, coche de carreras, coche de empresa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接