Las enseñanzas académicas de Platón aún son objeto de estudio.
柏拉图的学术导仍然是研究的主题。
Además, el Ministerio de Educación alentó a las instituciones docentes a mejorar los comportamientos de los estudiantes enseñándoles la importancia de los derechos y las responsabilidades en la familia, así como las funciones de género adecuadas.
此外,育部鼓励育机构通过导学生在家庭中权利责任的重要性及适当的两性角色培养发展他们的行为。
Es obvio que cualquier medida, incluso para ocuparse de la incitación directa al terrorismo o la capacitación para elaborar armas que produzcan bajas masivas, tendrá que implantarse gradualmente y después de muchas consultas entre funcionarios públicos, expertos de la industria y otras partes interesadas.
显然,任何措施,即使是处理直接煽动恐怖主义或导如何设计大规模杀伤性武器,都需要逐步、并且是在同政府官员、行业专家其他有关当事方进行大量磋商之后才能采用。
A lo largo de los últimos cinco años, docenas de asociaciones de gobiernos locales de todo el mundo han desarrollado planes estratégicos para avanzar en las cuestiones de género y han desarrollado mecanismos de apoyo para las mujeres representantes electas, tales como cursos de formación y sistemas de tutoría.
过去五年全球的方政府协会已制定提高女性位的战略计划支助当选妇女表的机制,如培训班导制度。
Por conducto de su Grupo de Trabajo sobre el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad, el Grupo de Tareas trabaja en estrecha colaboración con los organismos competentes de las Naciones Unidas y otros colaboradores de los sectores público y privado con el fin de aumentar la capacidad de los interesados para aprovechar mejor la tecnología de la información y las comunicaciones.
在人力资源开发能力建设工作组的帮助下,该研究小组同联合国主管机构及公私部门的其他伙伴密切合作,导有关方面更好利用信息技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。