有奖纠错
| 划词

Se ha dado un par de casos esporádicos de contagio a humanos.

经有感染到类的散发病例了。

评价该例句:好评差评指正

Los materiales despiden gases y polvo cuando se queman.

这些物质在燃烧散发气体和粉尘。

评价该例句:好评差评指正

He distribuido nuestra propuesta para dejar constancia.

正式散发了我国的提案。

评价该例句:好评差评指正

Creo que sería aconsejable contar también con su propuesta por escrito.

我认为,可同样以书面形式散发你的提案。

评价该例句:好评差评指正

Quienes deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto.

希望散发书面发言的代表应提供发言稿复印件以便分发。

评价该例句:好评差评指正

Del 4 al 9 de junio se difundieron ampliamente las listas provisionales de candidatos.

6月4日至9日,候选名单广为散发

评价该例句:好评差评指正

Se dio amplia circulación a la legislación modelo dentro del Commonwealth y fuera de éste.

示范法律在英联邦内外广泛散发

评价该例句:好评差评指正

También se ha dado amplia circulación a estos juegos.

这些执行广为散发

评价该例句:好评差评指正

Sus actividades consistían en organizar reuniones del partido, hablar en esas reuniones y distribuir panfletos.

他从事的活动是,组织该党的各次会议和会上发言并散发传单。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno seguirá difundiendo información sobre las medidas ya adoptadas y por adoptar.

政府将继续散发有关现行措施和新措施的信息。

评价该例句:好评差评指正

Se tomó nota de esas conversaciones y se les dio una difusión más amplia.

根据讨论的情况编制成了一份说明,并在更广泛的范围内散发

评价该例句:好评差评指正

Se distribuyó un proyecto anterior del informe a varios expertos para que dieran su opinión.

本报告的初稿曾在一些专家中散发,以便他们提出反馈意见。

评价该例句:好评差评指正

El tiraje de la CEDAW por parte del INIM ha sido de aproximadamente 4,000 ejemplares.

通过尼加拉瓜妇女协会散发的《消除对妇女一切形式歧视公约》文本接近四千份。

评价该例句:好评差评指正

También ha sido distribuida hoy en el Salón.

今天在大会堂也散发了这封信。

评价该例句:好评差评指正

Los informes elaborados para su distribución en la comunidad internacional deben escribirse de manera responsable.

将向国际社会散发的报告应该以负责任的态度来撰写。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de los Estados Unidos distribuyó su propuesta relativa a un tercer tema del programa.

美国代表团散发了他们有关议程项目三的提案。

评价该例句:好评差评指正

A medida que avanzasen los proyectos y las reuniones se informaría sin dilación de sus resultados.

随着项目和会议的进行,应该立即广泛散发它们的结果。

评价该例句:好评差评指正

Toda combustión desprende calor.

一切燃烧都散发热量。

评价该例句:好评差评指正

Las brasas despiden calor.

炭火散发热量。

评价该例句:好评差评指正

Ello me recuerda, en realidad, el documento oficioso que habían distribuido anteriormente, titulado “Derrotemos la resolución del G-4”.

这实际上使我想起他们先前散发的“击败4国集团的决议”的非正式文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


engañosamente, engañoso, engarabatar, engarabitar, engaratusar, engarbado, engarbarse, engarbullar, engarce, engargantadura, engargantar, engargante, engargolado, engargoladura, engargolar, engargotado, engaritar, engarnio, engarrafador, engarrafar, engarriar, engarrlar, engarro, engarrotar, engarruñar, engarzador, engarzadura, engarzar, engasar, engasgarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇

Eres totalmente atractivo gracias a tu combinación de cerebro, inteligencia callejera y carisma relajado.

你非常有吸引力,这是因为你聪慧、具有生活智慧,着悠闲魅力。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

¡Porque tiene una mirada diabólica que este yo le veo, no me gusta un pelo!

那种眼神,他双眼出来的邪气,令我非常讨厌!

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Están picados, no se pueden utilizar, pero siguen oliendo.

它们已经被切碎,不能再用了,但仍然着香味。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

El aroma que desprende identifica de forma inequívoca las delicias que sirven.

出的香气能让人毫不含糊地发现它所提供的美味佳肴。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Llegó a las trojes y sintió el calor del maíz.

他来到谷仓,感到玉米在着阵阵热气。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El pelo se había soltado y los ojos le salían de las órbitas.

她披头,眼睛瞪得几乎要从眼窝里掉出来了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La leña de árbol frutal ordenadamente apilada junto a esta olía a recién cortada.

旁边整齐地摆放着生火的果木,出一股清香。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Olor de cipresales lavados con agua del cielo.

阵雨过后的柏树林着清香。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Sostenía un cubo de madera que humeaba y desprendía un hedor indescriptible.

她提着潮湿的木桶,桶子里着一股难以形容的恶臭。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El patio trascendía a verbena del monte y a begonia cortada.

院子里着野马鞭草和秋海棠的芳香。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Bea se inclinó y me rozó la mejilla con los labios. El pelo le olía a cera.

贝亚靠过来,双唇轻轻掠过我的脸颊。她的发丝依然着蜡烛味。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los gases de invernadero son gases que, al quedarse en la atmósfera, evitan que el calor se disipe.

温室气体是那些会留在大气热气的气体。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El pelo de las axilas ayuda a reducir la fricción, regula la temperatura corporal y ayuda a diseminar feromonas.

腋毛有助于减少摩擦,调节体温,并帮助费洛蒙。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

Yo me sentía otra vez con, el traje de novia en una madrugada fresca y húmeda, olorosa a almizcle.

在一个凉爽潮湿的清晨,我再一次穿上新做的嫁衣,身上着麝香味儿。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Aquí en cambio no sentirás sino ese olor amarillo y acedo que parece destilar por todas partes.

而这里正好相反,你只能闻到那种好像到处着的黄色的酸味。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Nanahuatl, el dios Sol, brilló durante cuatro días seguidos sin moverse en el cielo como lo habían hecho sus antecesores.

太阳神纳纳华特像他的祖先那样,连续四天在天上纹丝不动地着光芒。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La luz de gas que emanaba de esta abertura teñía de ocre la neblina de miasmas que exhalaba del interior.

瓦斯灯的光线把屋内染成一片朦胧赭红色。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Impresiona la intensidad de emociones, la atracción y la luz que desprende esa mirada.

凝视所出的强烈情感、吸引力和光芒令人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

La escultura de Lorca con abrigo y corbata, emana tranquilidad.

身穿外套、系着领带的洛尔卡雕塑着宁静的气息。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Desde el jardín, las lilas púrpura alzaban su mareante y dulce fragancia hasta la ventana.

花园里紫色的丁香花着令人晕眩的甜香,飘到窗外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


engatusar, engaviar, engavillar, engazador, engazamiento, engazar, engazuzar, engelar, engendrador, engendramiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接