有奖纠错
| 划词

El sistema también deberá adoptar un enfoque amplio, integrado y multidimensional del desarrollo.

联合国系统应对发展采取综合性、统一和多方位的办法。

评价该例句:好评差评指正

Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora.

在运用全方位城市治理方面向非洲和南亚国家提供了后续支助。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el espacio, que es la parte más transparente del medio ambiente, ha de estar abierto en todas las direcciones.

同时,空间全方位敞开,是各种环境中最透明的。

评价该例句:好评差评指正

Ello reduce la exactitud de la localización y hace que los servicios de búsqueda y salvamento no puedan identificar concretamente la radiobaliza.

结果便是方位度很差,而且不能使搜索救援服务定具体信标。

评价该例句:好评差评指正

Debemos tomar un enfoque multidimensional y coherente que promueva medios de vida alternativos, la aplicación de la ley y las actividades de información.

我们必须采取代性生计、执法和信息活动的全方位和协调一致的做法。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente se han comunicado los primeros avistamientos de penachos al sur de la zona de fractura ecuatorial, aunque aún no se ha determinado su ubicación.

最近在赤道断裂区南部首次发现了热液羽流的迹象,但方位尚未定。

评价该例句:好评差评指正

Aprovechando esa oportunidad, se habían emprendido varias iniciativas mediante las cuales se prestaba toda una gama de servicios completos y no solamente imágenes obtenidas por satélite.

在此基础上还采取了一些举措以保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。

评价该例句:好评差评指正

La calidad del tribunal se expresa por la idea de que, en el ejercicio de las funciones que asume, debe necesariamente presentarse como "un órgano judicial de plena jurisdicción".

法院的能力这一概念意指,法院行使其职能时,必须是“一个有能力全方位处理案件的司法机关”。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso enfrentarse a este problema desde múltiples ángulos, incluido el apoyo al desarrollo de fuentes de energía alternativas, promoviendo la eficiencia en el sector energético y la sostenibilidad del suministro.

需要全方位该问题,包括支持开发代能源,提高能源部门的效率以及供应的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.

它还有助于国家与市政府之间的协调,着眼于在全国范围内推动平衡经济增长的、全方位区发展。

评价该例句:好评差评指正

El sistema LEOSAR de 406 MHz ofrece una cobertura completa del planeta y se basa en el mismo principio Doppler de localización por radiobaliza descrito para el sistema LEOSAR de 121,5 MHz.

406兆赫低轨道探索救援系统提供完全的全球覆盖,而且是利用同上文就121.5兆赫低轨道搜索救援系统所述的多普勒信标方位原则相同的原则行操作的。

评价该例句:好评差评指正

El informe detallado de ese taller trata de proporcionar a los encargados de la formulación de políticas una serie de opciones en las que puedan inspirarse al elaborar políticas nacionales holísticas sobre los conocimientos tradicionales.

讲习班的详细报告旨在为政策制定者提供一套备选办法,在制定全方位的国家传统知识政策时加以利用。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Evaluación deberá establecer asimismo objetivos bien definidos y puntos de referencia inicial y debe asegurarse de que sus actividades cubran todo el espectro de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.

评价小组还应制定评估工发组织干预活动的明的指标和基准并应保其活动涉及工发组织全方位的技术合作。

评价该例句:好评差评指正

Las aportaciones sustantivas a los agentes locales varían desde la administración de tierras hasta la gestión de recursos hídricos basada en la demanda, la planificación participativa, la delincuencia y la seguridad urbanas, y la gestión urbana integradora.

对当行动者的实质性帮助包括土管理、基于需求的水管理、参与性规划、城市犯罪和安全以及全方位城市管理等等。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, como existe la posibilidad de que los sistemas turísticos del mercado de un determinado país en desarrollo estén fragmentados, puede ser más conveniente desarrollar en primer lugar un SGD piloto en vez de uno en toda regla.

例如,鉴于某一特定的发展中国家市场的旅游系统可能这有一点那有一些,因而最好首先制定一个试点的目的管理系统,而不是全方位的管理系统。

评价该例句:好评差评指正

El movimiento relativo del satélite y la radiobaliza causa una variación de frecuencia por efecto Doppler en la señal de la radiobaliza que la terminal local de usuario recibe y procesa a continuación a fin de calcular la posición del origen.

卫星和信标间的相对运动使当用户终端所接收的信标信号中含有多普勒频率漂移的信息,从而可加以处理而计算出信标的方位

评价该例句:好评差评指正

La especificación convenida para la radiobaliza SSAS prescribe una información de localización exacta codificada según el sistema GNSS en el mensaje emitido y requiere la inclusión del número de identidad del servicio móvil marítimo correspondiente a la embarcación para la identificación de la radiobaliza.

为船舶安全警报系统信标商定的规格规定在信标电文中提供准的全球导航卫星系统编码方位信息,并要求列入用于信标识别的船舶海事移动业务身份号。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.

联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面行投资,保护和残疾人和所有加拿大人的健康。

评价该例句:好评差评指正

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成的精为100米的方位数据。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en las operaciones normales de COSPAS-SARSAT, todas las terminales locales de usuario (LUT) recibirán los mensajes de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS y recuperarán la localización codificada según el GNSS, tras lo cual las LUT de órbita terrestre baja (LEOLUT) generarán una localización por efecto Doppler.

如在COSPAS-SARSAT正常作业中一样,所有当用户终端都将收到406兆赫船舶安全警报系统信标电文,并将检索全球导航卫星系统编码方位,而近轨道当用户终端则将生成一个多普勒方位

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


歌曲, 歌曲集, 歌声, 歌手, 歌颂, 歌台舞榭, 歌舞, 歌舞演员, 歌星, 歌谣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Una victoria para todos, menos los prisioneros.

这是全方位的胜利,除人们来说不是。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo hubiera jurado que había mirado hacia su asiento.

罗辑可以肯定,她看的是自己坐的方位

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Ese era más o menos el punto intermedio entre los dos puntos por donde desaparecieron los aviones.

它大致是那些飞机消失的两个方位的中点。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

La apertura al exterior de China abarca todas las direcciones y una nueva configuración de apertura integral está tomando cuerpo.

中国外开放是全方位、全领域的,正在加快推动形成全面开放新格局。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Me encanta cómo bailas y me encanta cómo te expresas en todo sentido.

我喜欢你的舞蹈方式,也喜欢你全方位的表达方式。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报

Ampliamos en todas direcciones la apertura al exterior y obtuvimos importantes avances en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta.

外开放全方位扩大,共建“一带一路”取得重要进展。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero muy pronto se dio cuenta de que estaba más lejos de lo que parecía, y que además cambiaba de lugar a medida que la buscaba.

但是很快他就发现,实际上要比看起来远得多,且随着他的追寻,铁塔也在改变方位

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Los 3 Reyes Magos continuaron su largo viaje siguiendo a la estrella hasta que llegaron a Belén, justo encima de un establo se paró la estrella.

循着星星的方位,这三位国王继续他们的长途跋涉,然后就来到耶稣降生的地方(牛圈),那颗星星就在牛圈上方。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报

Hemos de perfeccionar la política sobre la salud de la población para prestar a las masas populares durante todo el ciclo de su vida unos servicios de salud omnidireccionales.

要完善国民健康政策,为人民群众提供全方位全周期健康服务。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Siento que los hijos elevan la vida al 1000 % en todos los sentidos, siento que le dan un sentido a todo, son un motor que llega.

我觉得孩子让生活全方位提升1000%,他们赋予一切意义,是推动我们前进的动力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Durante esta época el sol aquí en Mallorca está saliendo a 120 grados respecto del norte que coincide casi por pocos grados con la orientación que tiene la catedral.

- 此时,马略卡岛的太阳从北纬 120 度升起,与大教堂的方位仅相差几度。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报

Estimularemos a más agentes sociales a dedicarse a actividades innovadoras, ampliar el espacio de desarrollo económico y social, fortaleceremos los servicios omnidireccionales y desplegaremos la función locomotora de los centros demostrativos de actividades emprendedoras.

更多社会主体创新创业,拓展经济社会发展空间,加强全方位服务,发挥双创示范基地带动作用。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al cabo de muchas tentativas inútiles volvimos al automóvil, abandonamos la ciudad por un sendero de cipreses sin indicaciones viales, y una vieja pastora de gansos nos indicó con precisión dónde estaba el castillo.

在多次尝试失败之后,我们驱车离开闹市,上一条没有路标的小路,路两旁各种一排柏树。一个年迈的赶鹅女给我们指点城堡的准确方位

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Solo cabían dos hechos seguros: 1. La fuerza enemiga se encontraba en la posición ocupada por la gota y 2. La fuerza era invisible a todos los medios de detección empleados por la humanidad.

能确定的只有两点:一、敌太空力量处于水滴所在方位;二、这种力量我方所有探测手段都是隐形的。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报

Se ha promovido integralmente la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas y se ha configurado una disposición diplomática omnidireccional, de múltiples niveles y multidimensionales, lo que ha crecido condiciones externas favorables para el desarrollo de nuestro país.

全面推进中国特色大国外交,形成全方位、多层次、立体化的外交布局,为我国发展营造良好外部条件。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Allí donde a la luz del sol estaban los dulces con miel, las tortas de pan dorado, los montones de especias y los ramos de albahaca que me habrían ayudado a centrarme, sólo encontré puertas atrancadas y postigos apestillados.

如果是在白天,这里到处都是蜂蜜甜点、金黄色的面包和蛋糕、一堆堆的香料、刚砍下的罗勒树枝,我很容易辨别方位。可是现在,所有的门都紧闭着,有的还插上门闩。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

En el rellano, Frank torció a la derecha y vio de inmediato dónde se hallaban los intrusos: al final del corredor había una puerta entornada, y una luz titilante brillaba a través del resquicio, proyectando sobre el negro suelo una línea dorada.

一爬上楼,弗兰克向右转,马上就看见入侵者在什么方位: 就在走廊尽头,大门半开半掩,摇动的光从门缝里透出来,在黑黑的地板上投下金黄色的长条亮影。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报

Se prestarán servicios públicos de empleo omnidireccionales al objeto de impulsar a los graduados de los centros docentes superiores y a otros grupos de jóvenes, así como a los trabajadores emigrados del campo a encontrar trabajo o a realizar actividades emprendedoras a través de múltiples canales.

提供全方位公共就业服务,促进高校毕业生等青年群体、农民工多渠道就业创业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


革命事业, 革命先辈, 革命者, 革囊, 革新, 革新的, 革新者, 革职, , 阁楼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接