Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新概念或方法,但《手册》着力最多方法论部分旨在为将来在国家一级进行经验性作奠定基础。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从方法论角度看,本报告是多部门努力成果,也就是说,所汇集信息来自不同部委以及独立咨询机构和专门研究机构研究。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论和大学教育优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方,国际惯例不仅是国际习惯法一个相关要素,而且是重要性不可否认一个分析因素,并且从方法论角度看,可以有助于澄清国家单方行为和处事方式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土著问题常设论坛参与有关自由、事先和知情同意问题土著居民问题作组作,以便介绍有关自由、事先和知情同意和土著民方法论问题国际讲习班成果,帮助协调有关这一问题作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。