有奖纠错
| 划词

El zar ruso tenía un poder absoluto.

俄国沙皇拥有的权力。

评价该例句:好评差评指正

Kazajstán considera que el estado de derecho es de vital importancia en las relaciones internacionales.

哈萨克斯坦认为,法治在国际关系中的重要性

评价该例句:好评差评指正

Para muchos países, el Estado es el valor supremo; para otros, el Estado es sólo un servidor del ciudadano.

对很多国家来说,国家具有的价值;对另一些国家来说,国家仅仅是公民的仆人。

评价该例句:好评差评指正

Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.

“我谈及的是爱的的造物主,而不是那些企图将造物主变煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。

评价该例句:好评差评指正

La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación.

法院工作人员、受害者、证人和可能受法院活动影响的其他人的安全是的关切。

评价该例句:好评差评指正

Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.

我国政府根据这种普遍和崇的精神使发展合作为它的标志之一,为指导它的政策的的价值观念之一。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.

事实上,各国日益认识到,国际社会必须支持国际法律的价值观,支持奠定和维持这种地位的目标。

评价该例句:好评差评指正

Dentro de la legislación del Paraguay la Constitución ocupa el primer lugar, seguida por las convenciones que el país ha ratificado, las leyes especiales, las resoluciones y las leyes, o los decretos.

就巴拉圭法律而言,《宪法》是的,其次是批准的各种公约、特别法、决议和法案或者判决。

评价该例句:好评差评指正

En el preámbulo de la Constitución de San Vicente y las Granadinas se proclama que nuestra nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y la dignidad del hombre.

圣文森特和格林纳丁斯《宪法》序言重申,我国以上帝和人的自由与尊严的信念为基础。

评价该例句:好评差评指正

La seguridad y vigilancia del personal de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz son de importancia fundamental, y su delegación condena el asesinato de personas encargadas de esa tarea ocurrido en algunas misiones.

联合国维和人员的安全和保障问题具有的重要性,孟加拉国代表团谴责在一些特派团中发生的杀害维和人员的事件。

评价该例句:好评差评指正

Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.

通过政府机构、《宪法》、宗教和文法律及价值观、以及中立且完全独立的司法系统,埃及努力提倡司法治国和法律的

评价该例句:好评差评指正

Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.

我要回顾指出,在联合国主持下举办的各次国际会议,都一致重申了法律的地位,因此如果不遵守法律和司法制度,就不可能实施善政。

评价该例句:好评差评指正

Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".

“挑战国家地位的国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆国家对其命运的主权控制。”

评价该例句:好评差评指正

Se sabe que en Nigeria, en el resto de África y, de hecho, en todas las regiones del mundo y en todas las culturas, la primacía, la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana no son algo que se dé por sentado.

事实是,在尼日利亚,在非洲其他国家,乃在世界所有地方和所有文中,不能认为人的生命、神圣不可侵犯和尊严是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.

这将有助于国际社会对有关问题形共识,巩固国际法基本原则的地位,并促进规范国际实践,从而有助于实现国际社会法制的目标。

评价该例句:好评差评指正

Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.

鉴于没有适当的机构就在挑选法官时适用的某些法律和条例规定不符合宪法的问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承认《宪法》和国际条约

评价该例句:好评差评指正

Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.

我们认为,在各个国家都认为和平符合其最佳利益时;在各国认为它们能够通过相互合作实现其利益时;在公平原则于力量不对等的现实时;在会员国同意通过联合国协调其政策、调和其利益时,国际安全就能得到最好的促进。

评价该例句:好评差评指正

Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.

对所有那些相信我们的堪称是一个真正的各国议会的大会在形世界范围的强有力的政治共识方面起着的作用的人——我也是其中之一——来说,具体的业务决定的迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法的人、所有那些持怀疑态度的人以及所有维护现状反对改革的人。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Ramos (Cuba) dice que al Comité Especial le corresponde jugar un papel fundamental en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas, lo cual significa ante todo, el respeto efectivo de la Carta por todos los Estados, el restablecimiento del papel central de la Organización en las relaciones internacionales, el imperio del derecho internacional, el restablecimiento del sistema de seguridad colectiva y la garantía del desarrollo del multilateralismo y la cooperación entre los Estados.

Ramos女士(古巴)说,特别委员会在当前的联合国改革过程中可发挥重大的作用,因为改革首先要求所有会员国切实遵守《宪章》,重建本组织在国际关系中的中心地位,确认国际法的地位,重建集体安全制度,并确保发展多边主义和各国之间的合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使相似, 使相同, 使相像, 使相信, 使想起, 使想入非非, 使消沉, 使消化不良, 使消遣, 使消散,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

¿Quién es él? ¡El más autorizado para esto!

老几?难道他至高无上的权威吗?!”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

" Vivirás más y más sano -me respondió-, porque como decíamos hoy, no hay tal cosa en el mundo para vivir mucho que comer poco."

“那你就越加长寿,越加强健了。咱们不刚在说吗,少年益寿的无上妙法。”

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Es, en fin, tener eso que los andaluces llaman ángel, el don divino de encantar, divertir y entusiasmar a la gente, que es para ellos la virtud suprema.

最终,拥有一种品质,安达卢西亚人称之为天使,称之为神圣的礼物,它令人愉和兴奋,这种品质对他们而言至高无上的礼物。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Él fue el que sugirió la idea de tener el cabello largo y tener su varita en un bastón, ya que de esta manera se distinguiría de otros magos y reforzaría más su actitud supremacista.

他提出了留长发和将魔杖放在手杖中的想法,借此他可以和其他巫师区别来,强调他那至高无上的态度。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La llegada de su amiga en aquellos momentos fue un gran placer para Elizabeth; aunque durante sus encuentros este placer se le venía abajo al ver a Darcy expuesto a la ampulosa cortesía de Collins.

对伊丽莎白说来,在这样的佳期,自己的好朋友来了,真一件无上愉快的事,只可惜等到见了面,看到柯林斯先生对达西那种极尽巴结阿谀的样子,便不免认为这种愉快有些得不偿失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使泄气, 使心烦, 使信服, 使形成溃疡, 使醒, 使醒的, 使醒来, 使醒悟, 使兴奋, 使兴高采烈,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接