有奖纠错
| 划词

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

但是,通常收缴或上缴武器的数量寥寥无几,而且往往陈旧不堪。

评价该例句:好评差评指正

Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.

根据这些标准来判断,开发计划署无论全球是国家层面上仍然成效无几

评价该例句:好评差评指正

Pocas oficinas cuentan con un puesto del cuadro orgánico para las actividades de seguimiento y evaluación.

设立负责监测和评价的专业人员员额的办事处寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos.

黎巴嫩妇女的受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

除了教师、医务人员和一名警卫,从事正式的“白天”工作的人寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

法律一样,一些国家了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传的方案。 除了女性外阴残割以外,对其他有传统习俗采取行动的非洲国家寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.

但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.

她说,从历史上讲,狱中妇女寥寥无几,而现随着其人数的增长,关押妇女的适当监狱设施却未得到相应的发展。

评价该例句:好评差评指正

Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.

这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Los serbios de Kosovo y Metohija se reducen ahora a una población rural cada vez menor, que vive atemorizada y con frecuencia se ve privada de sus derechos más fundamentales.

科索沃和梅托希亚境内的塞族人现则已成为减少到所剩无几的农村居民,恐惧以及往往被剥夺了最基本权利的情况下生活。

评价该例句:好评差评指正

Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.

该国为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以往维和阶段相差无几

评价该例句:好评差评指正

Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.

多年来,南半球发展中国家一直要求解决农业补贴问题,但这方面所采取的措施寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si el alcance de un misil se sitúa en torno al valor permitido, se necesita entonces la evaluación y dictamen de expertos porque los resultados de los ensayos de vuelo pueden depender de determinadas condiciones del medio ambiente.

但是,如果导弹的射程与允许的射程相差无几,则需要进行专家评估和判断,原是飞行试验的结果会受具体环境条件的影响。

评价该例句:好评差评指正

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Hay muy poca información estadística sobre la fijación de estereotipos a las funciones del hombre y la mujer en Namibia; es necesario intensificar labor de investigación para obtener mayor información sobre la evolución en las funciones de la mujer en todos los aspectos de la vida económica y social.

纳米比亚有关性别角色型观念问题的可获统计资料寥寥无几;需要进行研究,以提供更多的有关资料,说明妇女经济和社会生活各个方面的角色不断变化的情况。

评价该例句:好评差评指正

El despliegue y mantenimiento de la misión impondrá un desafío considerable en un país del tamaño de Europa occidental y en una zona de responsabilidad con una superficie de aproximadamente 1.250 por 1.000 km, con comunicaciones deficientes, pocos caminos o pistas de aterrizaje pavimentados y un sistema ferroviario inoperable.

幅员相当于西欧的国家里部署和维持特派团堪称一项相当艰巨的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实的道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

评价该例句:好评差评指正

También se ha expresado el temor de que, en caso de insolvencia, el acreedor garantizado se quede con todos los bienes del deudor o con la mayoría de ellos, dejando muy poco para los acreedores ordinarios, algunos de los cuales no están en condiciones de negociar una garantía real sobre dichos bienes.

有一种关切是,某些情形下,有担保债权人可某人破产时获得他的大多数资产或所有资产,而无担保债权人却所获无几,其中有些人没有能力指望对这些资产享有担保权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伏笔, 伏兵, 伏打的, 伏尔加河, 伏法, 伏击, 伏流, 伏暑, 伏特, 伏特加酒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Equiparar estrellas con hojas no es menos arbitrario que equipararlas con peces o con pájaros.

把星星比作树叶是毫无根据,同把它们比作鸟和鱼相差无几

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Había permanecido allá siete años, de modo que su conocimiento de la sociedad actual de Concordia era mínimo.

他在那里生活了七年之久,所他对孔科迪亚社会状况所知无几

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y me dijo, si quieres, queda ya muy poco.

他告诉我,如果你愿意话,已经所剩无几了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Spiderman quiere salvar a este bebé, pero le queda poca telaraña ¡Apenas para 25 metros!

蜘蛛侠想要拯救这个婴儿, 但他网所剩无几, 他勉强停在了25米处!

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个故事》

Cuando la abuela se convenció de que quedaban muy pocas cosas intactas entre los escombros, miró a la nieta con una lástima sincera.

祖母看到瓦砾堆中没有损坏东洒已所剩无几, 便遗憾地看了一眼小孙女。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El de más estruendo fue el de un gorgotero que andaba por las veredas con un mico amaestrado cuyas maneras se distinguían poco de las humanas.

最轰动一时是一个小商贩。他 带着一只经过训练长尾猴在人行道上走, 那猴浍和人类相差无几

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La misión visitó Khan Kendi, donde no observaron daños en las infraestructuras públicas civiles, pero comprobaron que quedaba muy poca población local en la ciudad.

访问团访问了汗肯迪, 没有发现民用公共基础设施遭到破坏,但发现该市当地居民所剩无几

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Y ahora -dijo, encarándose con la comida sencilla que le había servido nuestra patrona-, como es poco el tiempo de que dispongo, tendré que explicárselo mientras como.

现在," 他饥肠辘辘地转向女房东拿来简单食品,说道,“我不得不边吃边谈这件事,因为我时间所剩无几

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nuestro sencillo modo de vivir, nuestras pequeñas habitaciones, nuestros pocos criados y nuestro aislamiento, han de hacer de Hunsford un lugar extremadamente triste para una joven como usted.

我们生活清苦,居处局促,侍仆寥寥无几,再加我们见识浅薄,象你这样一位年轻小姐,一定会觉得汉斯福这地方极其枯燥乏味。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Muchos obran bien -replicó el molinero-, pero pocos saben hablar bien, lo que prueba que hablar es, con mucho, la cosa más difícil, así como la más hermosa de las dos.

" ‘很多人都做得不错,’磨坊主回答说,‘可说得好人却寥寥无几,可见在两件事中讲话更一些,也更加迷人一些。’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扶老携幼, 扶犁, 扶贫贷款, 扶桑, 扶手, 扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接