有奖纠错
| 划词

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

敌人造谣诬蔑对丝毫无损.

评价该例句:好评差评指正

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

敌人诬蔑丝毫无损革命事业。

评价该例句:好评差评指正

Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.

但这无损本次投票在法律、政治、道义伦理上重要性。

评价该例句:好评差评指正

No se perdería nada si se reformulara esa definición para abarcar la escasez de ingresos, la falta de desarrollo humano, y la exclusión social.

如果这一定义以收入贫困、人类发展贫困社会排斥组合形式重新提出,所反映实质内容仍然完整无损

评价该例句:好评差评指正

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她财产,这丝毫无损于她法律行为能力。

评价该例句:好评差评指正

Durante el programa quinquenal se han hecho mediciones radiométricas bien establecidas de evaluación no destructiva de las ojivas nucleares del Reino Unido y sus componentes fisionables.

在五年方案过程中,采用公认辐射计测量方法对联合王国弹头及其裂变部件进行了无损测量。

评价该例句:好评差评指正

En esa etapa se siguieron las ojivas nucleares desde su recepción hasta su desglose en sus componentes, obteniéndose datos ambientales y la evaluación no destructiva en cada etapa.

在这一阶段,从收到核弹头到把弹头卸成部件,一直进行监测,每个阶段都采集环境数据无损测量数据。

评价该例句:好评差评指正

Se supone que las contribuciones al Fondo no irían en detrimento de la financiación de las actividades en pro del desarrollo, sino que la complementarían con aportes nuevos y adicionales.

据推测,向中央应急循环基金捐款将无损为发展活动提供资金,它将是新资金,是对发展活动供资补充。

评价该例句:好评差评指正

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

既无法断定完好无损房舍内究竟有无设备或材料,也无法断定所有被运走物品地。

评价该例句:好评差评指正

Se opinó que el apartado d) no mermaba en modo alguno la facultad conferida al tribunal arbitral por el párrafo 2) del artículo 19 de la Ley Modelo sobre Arbitraje, sino que trataba de cuestiones distintas.

有与会者指出(d)项丝毫无损仲裁示范法第19(2)条中所载权力,而是涉及不同问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了使这一措施无损于联合国各实体特权,应同时赋予联合国各实体更大自由来招聘人员,直到招聘P-4级或P-5级人员。

评价该例句:好评差评指正

El trabajo realizado demuestra claramente que en cualquier régimen futuro de verificación será necesario utilizar algunas de las técnicas de medición de evaluación no destructiva protegidas por barrera de información con insumos de información protegida y productos de información no protegida.

这项工作清楚地显示,在未来任何核查制度中,都有必要利用某些这样具有信息屏障无损检验技术,做到投入保密而产出不保密。

评价该例句:好评差评指正

Se ha demostrado que con el uso de un sistema de verificación que utilice una combinación de sensores de mediciones de evaluación no destructiva que midan muchos atributos o plantillas de ojivas es posible distinguir entre diferentes tipos de ojivas o componentes.

利用无损检验传感器组合,测量许多弹头特性或模板, 利用这样核查系统,证明有可能区分不同类型弹头或成分。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el presidente o los miembros de una junta de apelaciones sean designados por el poder ejecutivo no afecta su imparcialidad y su independencia si las personas así designadas están libres de toda influencia o presión en el desempeño de sus funciones judiciales.

只要上诉委员会在执行裁决工作时没有受到外来影响或压力,即使委员会主席或成员由行政关委任,也无损其公正独立。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, estimamos fundamental que la MINUSTAH sea dotada de los recursos presupuestarios solicitados por el Secretario General para iniciar cuanto antes la implementación efectiva del desarme, la desmovilización y la reintegración, sin perjuicio de las contribuciones voluntarias que al efecto se recauden.

在这方面,认为至关重要是联合国海地稳定特派团获得秘书长所要求资金,以便能够尽快开始有效执行复员方案,而无损于任何可能自愿贡献。

评价该例句:好评差评指正

La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.

监核视委员会根据其他炸弹取样结果估计,即使这些炸弹完整无损,其中可能装填任何生物制剂已经衰退,不可能再存活。

评价该例句:好评差评指正

Sin perjuicio de las cuestiones de confidencialidad, ha pasado a darse prioridad al otorgamiento de pleno acceso a la labor del Tribunal, en particular habida cuenta de su pertinencia para la determinación de los hechos históricos, y el proceso de reconciliación en la ex Yugoslavia.

无损保密问题前提下,应优先确保有充分渠道可以了解法庭工作,尤其是考虑到这涉及到确定历史事实,以及前南斯拉夫解进程。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se puso de relieve la necesidad de prestar asistencia financiera y técnica a las autoridades locales y nacionales para que establecieran sistemas de alcantarillado e instalaciones de tratamiento de aguas residuales rentables y ecológicamente racionales, y para el tratamiento y la reutilización de las aguas residuales.

决定还强调,必须向国家地方当局提供资金技术援助,以便建立有效无损环境下水道系统及废水处理再利用系统。

评价该例句:好评差评指正

El Comité también debe tener en cuenta los diferentes niveles de capacidad estatal para aplicar sus disposiciones y debería asegurarse de no transgredir los regímenes de tratados establecidos o los órganos internacionales establecidos en virtud de esos tratados, así como de no socavar su autoridad ni duplicar o complicar su labor.

委员会还必须考虑到各国执行其规定能力有程度上不同。 它应确保自己无损既有条约制度及根据这些条约设立国际权威,不重复它工作或使其工作复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Se estudiaron técnicas de posible aplicación a la fase de desmantelamiento, incluida la cadena de custodia (por ejemplo, etiqueta de sellos, vigilancia a distancia, rastreo de objetos, observación de pórticos), y técnicas de inspección (por ejemplo, análisis no destructivo, control y contabilidad de materiales, vigilancia del entorno, registro de la información).

为确定是否能在除阶段使用而研究过方法包括监管链程序(例如标签封条、遥控监测、实物跟踪、出入口监测)视察方法(例如无损分析、材料管制与核算、环境监测、信息记录)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


limpiamiento, limpiaoídos, limpiaparabrisas, limpiapeines, limpiaplumas, limpiar, limpiar con manguera, limpiar en seco, limpiauñas, limpidez,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

明星开包记

Como veis, soy muy buena conservando las cosas porque está intacto.

正如你们看到那样,我很擅长保存东西,这个钥匙扣完好

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por ejemplo, hace algunos años desenterraron un cuerpo de 1917 y los virus que atacaron a la persona seguían intactos.

比如,几年前挖出了一具1917时致死病毒仍旧完好

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

La cáscara de la embarcación está intacta pero a 49 metros bajo el agua.

船壳完好,但在水下 49 米处。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Las restauradoras de las dos instituciones comprueban que ha llegado en perfectas condiciones.

两家机构修复人员证实它已完好地抵达。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Como regla general, es mejor conservar a un enemigo intacto que destruirlo.

一般来说,保持敌人完好比消灭它更好。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero sabía que la había alcanzado y sabía que no era vergonzoso y que no comportaba perdida del orgullo verdadero.

可是他知道这时正达到了这地步,知道这并不丢脸所以也于真正自尊心。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Pero al regresar a la mañana siguiente, encontraron el árbol seco y entero.

他们第二天早上回来时,现这棵树已经干枯完好

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Ya verás, apuesto que el pastel estará intacto.

你会看到,我敢打赌蛋糕会完好

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

Él no veía la diferencia y todavía creía que su colección estaba intacta.

他看不出区别,仍以为他收藏完好

评价该例句:好评差评指正
外贸西班牙语函电

Recordemos que lo importante es cuidar que la carga llegue en buen estado.

请记住,重要是要注意货物完好地到达。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Instantes después trasladan a Kushida, ileso, a un lugar seguro y suena una explosión.

片刻之后,他们将栉田转移到安全地方,爆炸声响起。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Alguien tiró un sándwich de atún hace seis semanas en perfectas condiciones.

六周前,有人扔掉了一个完好金枪鱼三明治。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Se sube en el Titanic, mueren no sé cuántas personas y Violet como si nada.

她登上泰坦尼克号,死了不知道多少人, 而紫罗兰却

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Al " Cráneo 4" le falta la cara, pero al " Cráneo 5" no, tiene la cara.

" Cráneo 4" 缺失面部,而" Cráneo 5" 则完好,拥有完整面部。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la otra se hallaba intacta, y yo acostumbraba imaginar que mi reflejo era otra niña que vivía allí.

但另一个完好,我常常想象我倒影是住在那里另一个女孩。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El plástico y el PVC son los materiales hechos por nosotros que aguantarían prácticamente intactos hasta que apareciesen microbios capaces de digerirlos.

塑料和聚氯乙烯是人类制造材料,可以保持几乎完好状态,直到出现能消化它们微生物。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En los anaqueles estaban los libros empastados en una materia acartonada y pálida como la piel humana curtida, y estaban los manuscritos intactos.

书架上立着一些书,精装布面由于时间过久已经翘起,象晒过皮肤那样黝黑,若干手稿还完整地放在那儿。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Todos suplicaron a Leonisa diese aquel favor a quien tanto la quería, pues en ello no iría contra el decoro de su honestidad.

所有人都恳求莱奥尼莎将这种恩典赐给这个曾经如此喜爱过她人,因为她这样做于她那贞洁好名声。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sea como fuere, Napoleón introdujo una nueva Constitución y un código legal que mantienen intactos algunos de los logros más importantes de la Revolución.

尽管如此,拿破仑还是制定了新宪法和法律,完好地保留了革命一些最重要成就。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Se mezcla su identidad, se mezcla todas esas emociones que se encuentran casi intactas respecto a cómo se las había dejado con 18 años.

身份是复杂,所有那些与他18岁时离开时几乎完好情感都是复杂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lindano, lindante, lindar, lindazo, linde, lindel, lindera, lindería, lindero, lindeza,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接