Así, el panorama político en Haití parecería despejarse.
政治景观似乎变得更加朗。
Debido a la carga que suponen la deuda, las reparaciones y las limitaciones en la capacidad de producción de petróleo, y dada la gran inestabilidad de las condiciones de seguridad, el Iraq todavía no ha logrado un crecimiento económico autosostenido, pese a la reducción de la deuda con el Club de París.
伊拉克面临债务、赔偿和石油能力限制多重问题,安全状况极不朗,因此难以实现可以自我维持经济增长,尽管巴黎俱乐部债务已经减少。
Sin embargo, a diferencia de lo que ocurrió en Darfur, donde se tardó en determinar la magnitud de la crisis y la respuesta necesaria, en la región del Océano Índico la activación temprana del mecanismo de emergencia (un mecanismo interno para movilizar la respuesta de emergencia), la coordinación centralizada de las actividades en la sede y la pronta visita de la Directora Ejecutiva a la región fueron fundamentales para organizar una respuesta rápida.
与达尔福尔危机不同是,尽快启动了紧急状况机制(动员紧急状况反应内部机制),总部负责中央协调,执行主任及早视察灾区,对儿童基金会在印度洋区域迅速作出反应发挥了重大作用,而达尔福尔危机严重程度和所需作出反应,是在一段时间之后才比较朗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Herido por las lanzas mortales de las nostalgias propias y ajenas, admiró la impavidez de la telaraña en los rosales muertos, la perseverancia de la cizaña, la paciencia del aire en el radiante amanecer de febrero.
他自己的和别人的往事象致命的长矛刺痛他的心。他诧异地望见放肆的蜘蛛网盘在枯死的玫瑰花丛上,望见到处都长满顽固的莠草,望见二月里明朗的晨空一片宁静。
" Ya que las circunstancias del incidente siguen sin estar claras, es prematuro examinar si se ha cometido un crimen de guerra. Reiteramos nuestro llamamiento para que se lleve a cabo una investigación independiente, imparcial, exhaustiva y transparente" .
“由于事件的情况仍不明朗,现在审查是否犯下战争罪还为时过早。我们再次呼吁进行独立、公正、彻底和透明的调查。”