Se han revisado y sustituido muchos sistemas y enfoques tradicionales.
许多常规制度和办法已得到审查和更替。
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a un número mayor del presupuestado de reclutamientos y repatriaciones de Voluntarios de las Naciones Unidas, ya que en el período sobre el que se informa la rotación de los voluntarios fue inesperadamente alta.
费增加的主要原因是本报告所述期间,联合国志愿人员的更替率出乎意料地高,促使招聘和返国的人数比预算的高。
Por otra parte, la Comisión entiende que la administración, en cooperación con el Gobierno anfitrión, ha empezado a adoptar medidas para reducir el alto coeficiente de rotación del personal, lo cual podría mejorar la situación que se acaba de describir.
委员会了解到,行政部门与东道国政府合作,正在采取某些措施降低较高的工作人员更替率,这种做法可能会改善上述情况。
Una de las razones del número elevado de vacantes es el gran movimiento del personal de Nairobi. A fin de encarar este problema, la Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está anunciando activamente los puestos vacantes.
空缺数字大的一个理是在内罗毕工作人员更替快,为了处理该问题,内罗毕办事处行政机构已积极公布空的职位。
Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal.
根据两法庭内现有工作人员任期的长度,预期发放留用奖金所涉费将人员更替率降低所得节省抵消。
La adición de nuevos puestos, la frecuencia relativamente alta de los movimientos de personal en las misiones sobre el terreno y la carga de trabajo relacionada con la prórroga de los nombramientos han creado una demanda adicional para los recursos de la Oficina Ejecutiva.
新员额的增设、各实地特派团工作人员相对较高的更替率以及与延长任用有关的工作量,给执行办公室的资源造成了额外压力。
Con respecto a los Voluntarios de las Naciones Unidas, las necesidades estimadas ascienden a 6.834.600 dólares, o sea un incremento de 1.368.200 dólares (25%) en comparación con el período en curso, y se basan en la aplicación de una tasa de vacantes del 20%.
联合国志愿人员的所需费估计数达6 834 600美元,比本期的拨款增加1 368 200美元(25%),采用的是20%的更替率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。