有奖纠错
| 划词

La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.

国际公法政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体不错,而且有条不紊

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?

在对达国展中国的宏观经济政策进行更好的国际监督协调时,如何使这种监督协调有助于有条不紊地纠正现有的全球收支失衡?

评价该例句:好评差评指正

Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.

虽然已确定了采购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.

委员建议缔约国采取有效措施,确保国地方各级负责处理与儿童有关问题的各实体之间有条不紊地加强协调。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.

欧洲联盟将继续维护《不扩散条约》的完整性,以有条不紊的,均衡的方式促进该条约载明的各项目标,正如今年4月25日在审议大召开之通过的《欧洲联盟共同立场》所确认记载的那样。

评价该例句:好评差评指正

Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.

国代表团赞赏联合国各机构采取的有条不紊的办法问责制,但希望在审查该行动计划时期,能够审议一项执行该决议的全球战略,虑及所有有关行为者的相对优势。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.

非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合国应该有条不紊地进行合作,协助目正在开展的努力,制定以非洲人主导的冲突后建设平议程,处理非洲安全、展以及平的人道主义层面之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.

事实上,任何人只要了解贸易法委员的工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作的人如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新的方面的问题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当的法律程序法律形式。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.

重申的承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》《佩林达巴条约》提出的各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区的所有国批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些条约的缔约国、签署国观察国联席议等方式协助加强《不扩散条约》制度,在不扩散条约审议大框架内有条不紊地签署它之间的合作协定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 亨通, , 哼唱, 哼催眠曲, 哼哼, 哼唧, 哼叫, 哼叫声, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Los movimientos de este ejército estaban regulados como los de un ballet de ópera.

这支军队的行动就象 歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么不紊

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Todo lo que hago, todos mis notes, tengo todo organizado aquí en mi iPad.

我所做的一切,所有的笔记,都在我的iPad不紊地记录着。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Gracias a esta metódica costumbre, la técnica fue perfeccionándose y posibilitando una ciencia cada vez más profunda y más precisa.

多亏了这种不紊的惯例,(计算)技巧得以不断善,使更加深入、更加精确的科学成为可能。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Todos ellos son la imagen denuestro país y también hacen posible que nuestro Estado funcione y que podamos celebrar un día como hoy.

他们都是我们国家的形象,他们让我们的国家运转的不紊,他们让我们可以去庆祝今天这样的节日。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta actitud crea hostilidad entre Meursault y la sociedad metódica en la que habita, y aumenta lentamente su alineación hasta el clímax explosivo de la novela.

这种态度在默尔索他所居住的不紊的社会之间造成了敌意,并逐渐增强了他们的一致性, 直到小说的爆炸性高潮。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Resolvió hacerlo sin pérdida de tiempo, pues su permiso expiraba el próximo sábado; y como tenía plena confianza en el éxito, emprendió la tarea de modo metódico y con todas las formalidades que consideraba de rigor en tales casos.

他的假期到下星期六就要满期,于是决定不再耽搁时间,况且当时他丝毫也不觉得有什么不好意思,便不紊地着手进行起来,凡是他认为必不可少的正常步骤,他都照办了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恒星的, 恒压器, , 横暴, 横波, 横财, 横撑, 横冲直撞, 横穿, 横穿安第斯山的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接