Una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito.
必须以书面方式提出有件解释性声明。
Una declaración interpretativa condicional habrá de comunicarse por escrito a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes y a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en el tratado.
有件解释性声明必须以书面方式告知缔约国、缔约组织以及有权成为该约缔约方其他国家和国际组织。
A ese respecto, los países menos adelantados han pedido que los países desarrollados, al igual que los países en desarrollo en condiciones de hacerlo, dispensen a todos los productos que reciban de ellos un trato consolidado libre de derechos y de contingentes.
在这一方面,最不发达国家要求发达国家以及有件发展中国家向最不发达国家所有产品提供有约束力免税和免配额待遇。
En ese contexto, tengo la intención de volver a proponer la celebración de una corte marcial dentro de la misión para los peores delitos, y voy a señalar ante el Comité que, al menos, debemos alentar a los países que así lo hacen.
在此方面,我打算再次提议对最严重案例要在任务期间设立军事法庭审理,我将在委员会面前指出,至少我们应该鼓励那些有件国家事实上这样去做。
El párrafo 4 del artículo 16 estipula que las partes que supediten la extradición a la asistencia de un tratado tienen la opción de considerar la Convención como la base jurídica de la extradición en sus relaciones con otros Estados Parte en la Convención.
第16第4款规定,确以订有约为引渡件缔约国有一种选择是将公约视为与公约其他缔约方进行引渡法律依据。
Los Estados Partes que no subordinen la extradición a la existencia de un tratado reconocerán a los delitos a que se hace referencia en el artículo 2 como delitos extraditables entre ellos, con sujeción a las condiciones exigidas por la legislación del Estado requerido.
三、 不以订有约为引渡件缔约国,在符合被请求国法律规定件下,应视第二所述犯罪为它们之间可引渡罪行。
La Comisión constató que Prime Cure está bien situada para prestar servicios al segmento inferior del mercado porque ya se dirige a los consumidores de bajos ingresos, y que Medicross es un posible competidor de Prime Cure en la prestación de servicios a esos consumidores.
委员会认为,Prime Cure非常有件为市场最低阶层提供服务,因为它已经以低收入消费者为对象;在向这些客户提供服务方面Medicross是Prime Cure一个潜在竞争对手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, 'estar' sí tiene significado, esta es la gran diferencia, 'estar' significa que algo tiene un estado determinado y qué significa 'estado', que al final es importante también saber qué significa 'estado', 'estado' es algo circunstancial, ¿vale?
但是,estar是有含义的,这就是很大的不同,estar意思是某物有一特定状态和状态的含义,最终,知道状态的含义也很重要,状态就是有条件的事物,好吗?