有奖纠错
| 划词

El servicio se hace a los 18 años.

十八岁开始

评价该例句:好评差评指正

Se calcula que hay niños soldados en casi el 75% de los conflictos armados contemporáneos.

据估计,在当今武装冲突中,有儿童占近75%。

评价该例句:好评差评指正

La fuente consignó que no existen alternativas de tipo civil al servicio de armas en Turkmenistán.

来文提交人称,在土库曼斯坦对于没有文职替代安排。

评价该例句:好评差评指正

La exención del servicio militar no parecía ser uno de los beneficios de que gozaban los recién llegados.

乎不是向新定居者提供一个福利。

评价该例句:好评差评指正

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 委员会关注到,缔约国不承依良心拒权利(第十八条)。

评价该例句:好评差评指正

La diferencia de matrícula en la enseñanza superior puede explicarse por el servicio militar para los hombres inmediatamente después de la enseñanza secundaria.

高等学校入学率有这种差别是因为男性在中学毕业之后马上就要

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

缔约国应当采取一切必要措施,承依良心拒权利。

评价该例句:好评差评指正

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

实体关于出于良心拒法律和广播法通过须等待国家有关立法通过。

评价该例句:好评差评指正

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申关注到,对耶和华见证人教派优惠待遇没有扩大到其它依良心拒群体。

评价该例句:好评差评指正

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 委员会是,该国代表团没有答复有关也门法律是否承因良心原因拒这一问题(第十八条)。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质替代性文职服

评价该例句:好评差评指正

No se distribuyen raciones a los niños menores de 1 año, los presos, ni las personas desaparecidas o las que se encuentran de viaje en el extranjero o cumpliendo el servicio militar obligatorio.

以下婴儿、被监禁者、失踪者、出国旅行者或者不领取口粮。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任人可以要求其因良心拒身份,并从事不具有惩罚性质替代性服

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务制时,应完全承依良心拒绝权利,并应建立不具有歧视替代性形式(《公约》第十八和二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到是,依良心拒权利只有在和平时期得到承,而免非军事服时间为达到惩罚目过于冗长。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en el caso de otros asegurados, como pensionistas, agricultores, desempleados inscritos en las oficinas de empleo, los reclutados para servir a las fuerzas armadas y otras personas, los porcentajes y las bases varían según los cantones.

但是,对于其他受保险人,例如养恤金领取者、农民、在就业办公室注册失业者,在武装部队者及其他人,所有各州保费率和计算基数均各不相同。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.

缔约国应确保替代长短不应带有惩罚性质,应考虑将评估依良心拒申请交由民政当局管理。

评价该例句:好评差评指正

15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.

(15) 委员会感到关切是,依良心拒替代服期限远比期要长,对这类服务申请评估完全在国防部掌控之下(第十八)。

评价该例句:好评差评指正

11) El Comité toma nota de la información facilitada por la delegación de que Siria no reconoce el derecho a la objeción de conciencia respecto del servicio militar pero permite a algunos de quienes no deseen cumplir dicho servicio el pago de cierta suma para eximirse de él (art.

(11) 委员会注意到该国代表团提供说明,即叙利亚不承出于良心拒权利,但是该国允许有些不愿人付款免(第十八条)。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los tribunales militares pueden en principio constituir un tribunal independiente e imparcial para los fines de juzgar a miembros del ejército por determinados delitos auténticamente vinculados con el servicio y la disciplina militares, el uso de esos militares para juzgar a civiles por delitos relacionados con el terrorismo plantea problemas.

军事法院原则上可以是一个独立和公正法庭,其目是就确实涉及和纪律某些罪行审判军人,但在用军事法庭来就与恐怖主义相关罪行审判平民之时,则出现问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


señero, senescal, senescalado, senescalía, senescencia, senescente, senil, senilidad, sénior, senmentino,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接