有奖纠错
| 划词

Esa estrategia no constituye necesariamente un enfoque de baja productividad.

此种战略未必是生产力低下办法。

评价该例句:好评差评指正

Un buen promedio no siempre implica prosperidad para los más pobres.

不低平均水平未必变成最贫穷者

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a las economías, el uso de locales comunes no reducía necesariamente los gastos.

谈到节省费用时指出,共同房地未必降低费用。

评价该例句:好评差评指正

Estamos ahora a mitad de camino, en el tiempo por lo menos, si no en progreso.

,进展未必过半,至少时间已经过半。

评价该例句:好评差评指正

La reubicación en tan sólo dos alas de esa planta requeriría hacer renovaciones, lo cual no sería rentable.

搬到该层两翼将需要重新进行装修,这样做未必能节省费用。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que un tratamiento diferenciado respecto de los diferentes recursos según la gravedad del delito no constituye necesariamente una discriminación.

委员会指出,根据罪行严重程度对不同补救办法作不同处理,这未必构成歧视。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, mi agradecimiento va para todos aquellos que se han ido interesando y comprometiendo y no necesariamente apoyando ciegamente la iniciativa.

这方面,我感谢所有表示关心和作出承诺,未必是盲目地支持这个建议所有代表团。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en algunos casos el empleo en el sector de los servicios no es mucho más ventajoso en términos de remuneración y seguridad.

然而,服务部门工作提供工资和保障未必高多少。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.

国际法还将所有那些不同程度地参与犯罪、未必实施同一行动行为定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Otros miembros de la Comisión, sin embargo, opinaron que no merecía necesariamente una evaluación negativa el ritmo con que avanzaba la aplicación de la norma.

委员会一些成员认为,实施进度未必应受到批评。

评价该例句:好评差评指正

El tipo de información que se incluyó finalmente en las disposiciones de la Ley Modelo no fue necesariamente examinado en profundidad por el Grupo de Trabajo.

即使是那些最终被列入《示范法》条文,工作组当时也未必作了深入审议。

评价该例句:好评差评指正

Sexto, la incoación de un procedimiento penal ante la Corte, a petición del Consejo de Seguridad, no conllevaría necesariamente una carga económica importante para la comunidad internacional.

第六,法院应安全理事会要求进行刑事程序,未必会给国际社会造成严重经济负担。

评价该例句:好评差评指正

Como responsable de este proceso, el Secretario General merece el reconocimiento debido pero quizá no deba ser yo quien se lo dé, puesto que trabajo para él.

作为该进程拥有者,安全理事会应该得到应有承认,作为其服务者,我未必是合适人选。

评价该例句:好评差评指正

Además, quizás las medidas de conservación no permitan conservar la biodiversidad en su totalidad, lo que dependerá de las medidas adoptadas, y eso debe tenerse presente al calcular los beneficios.

除此而外,养护措施未必能保护全部生物多样性,要看采取什么措施,计算利益时必须考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Se ha registrado un aumento acusado del recurso excesivo e inmediato al Capítulo VII, incluso en relación con cuestiones que no plantean necesariamente una amenaza a la paz y la seguridad internacionales.

过度和动辄诉诸第七章有明显增加,包括那些未必对国际和平与安全构成威胁事项上。

评价该例句:好评差评指正

La calidad de la educación también se ve afectada porque a menudo los profesores que se contratan residen en barrios próximos a los establecimientos educacionales y no es necesariamente el personal mejor cualificado.

教育质量也受到影响,因为往往不得不从邻近地区招聘教师,他们未必是最合格教师。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el orador exhorta a reforzar el Tratado y acelerar su implementación, sobre todo cuando se presencia la aparición de nuevas doctrinas de seguridad que no se basan necesariamente en el multilateralismo.

最后,他指出,虽然现似乎出现了未必基于多边性新安全理论,他吁请加强该条约,从速付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

El trato que representa, lo mismo que otras manifestaciones de un programa de trabajo multidisciplinar presentado a la Conferencia de Desarme en años recientes, contiene por fuerza elementos que no son del gusto de todos.

正如近年裁谈会提出其他五花八门工作方案一样,它所代表内容未必合乎每个人胃口。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, otras delegaciones destacaron que el proyecto de protocolo era un instrumento jurídico y que la labor de los otros órganos no tenía necesariamente que ser pertinente para la finalidad del proyecto de protocolo.

然而,其他代表团着重指出,议定书草案属于执法文书,其他机构工作未必同议定书草案相关。

评价该例句:好评差评指正

Mejorar la seguridad básica es importante para los civiles que viven en medio de una guerra civil, aunque no basta con ello, y tampoco las tendencias observadas en Darfur representan necesariamente un progreso en términos absolutos.

对于内战中生活平民而言,基本安全任何改善都十分重要,是单单靠这些改善是不够;而且达尔富尔局势发展趋势也未必一定是进步表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朽木不可雕也, 朽木粪土, 宿, 宿弊, 宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Era una suposición dolorosa, pero no improbable.

她这种揣测固然是煞费苦心,但也未必不近情理。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero la creencia de que Darcy se había recobrado, no consoló su dolor ni atenuó su desesperación.

她即使姑且认为他愿求全,也未必就会感到安慰,未必就会减轻痛苦。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Había tanta informalidad en los términos del legado, que la ley no me hubiese dado ninguna esperanza.

“遗嘱上讲到遗产的地方,措辞很含混,因此我未必可以依法申诉。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cásate con él -le dijo-. Difícilmente encontrarás otro hombre como ese.

" 你就嫁给他吧," 乌苏娜劝她。" 你未必能够再遇见这样的人啦。"

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y los autores que más disfruto no son necesariamente los que me han influido.

而我最享受阅读的作家,未必就是那影响过我的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Me haces reír, Charlotte; no tiene sentido.

“你这番话妙透了,夏绿蒂。不过这种说法未必可靠。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ello no significa necesariamente que un carácter profundo y complejo sea más o menos estimable que el suyo.

深沉杂的人,未必比你这样的人更难叫人捉摸。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Entre los incontables acontecimientos de los que habían sido testigos las montañas, esos momentos pasajeros no eran necesariamente los más interesantes.

在山见过的无数的事儿中,这件事转瞬即逝,而且未必是最有趣的。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Un montón de idas y vueltas y no siempre hay final feliz con esto, no siempre podés terminar publicándolo.

这是一的过程,结果并不总是圆满的,你未必总能成功发表。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y te digo y no necesariamente es porque tenga una discapacidad sino porque el cuerpo en las personas, el tiempo, todo va cambiando.

我告诉你,这未必是因为我有了什么残疾,而是因为人的身体,随着时间流逝,一切都在改变。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hablaba de estas cosas con un ardor que reflejaba todo lo que le herían, pero todo ello no era lo más indicado para apoyar su demanda.

他这样热烈地倾诉,虽然显得他这次举动的慎重,却未必能使他的求婚受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tal vez si se hubiesen encontrado, no habría pasado nada; pero no me parecía que su afecto se hubiese extinguido lo suficiente para que pudiese volver a verla sin ningún peligro.

要是让他们俩见了面,可能也不会有坏的后果,可是我当时认为他并没有完全死心,见到她未必能免于危险。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane confesó que se había llevado una sorpresa; pero habló menos de su asombro que de sus sinceros deseos de que ambos fuesen felices, ni siquiera Elizabeth logró hacerle ver que semejante felicidad era improbable.

吉英也承认这门婚姻有奇怪,可是她嘴上并没说什么,而诚恳地祝他们俩幸福。虽然伊丽莎白再三剖白给她听,她却始终以为这门婚姻未必一定不会幸福。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Aunque no lo sean… Aun si no son necesariamente útiles para su propósito o si tienden a barrer con un montón de preocupaciones legítimas sobre derechos fundamentales, sobre participación pública o incluso sobre democracia.

尽管它们并非如此… … 即使这技术未必对其目的有用,或者倾向于掩盖一系列关于基本权利、公众参与,乃至民主的合法担忧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero quiero esperar lo mejor y que Wickham no sea tan malo como se ha creído, que no sea más que ligero e indiscreto; pues lo que ha hecho ––alegrémonos de ello–– no indica mal corazón.

可是我还是愿从最好的方面去着想,希望别人都是误解了他的人品。我固然认为他为人轻率冒昧,不过他这次的举动未必就是存心不良(让我们但愿如此吧)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


秀美, 秀媚, 秀气, 秀穗, , , 袖标, 袖管, 袖箭, 袖口,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接