El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎人后来被塞浦路斯警方逮捕,并杀未遂罪。
Se da aplicación al artículo 2 de la Convención especialmente con las siguientes disposiciones del Código Penal: artículo 219 (homicidio), artículos 221 y 222 (lesiones), artículo 231 (restricción de libertad), artículo 232 (privación de libertad), artículo 233 (secuestro en el extranjero), artículo 234 a (toma de rehenes), artículo 235 (extorsión), artículo 238 (violación arbitraria de domicilio), artículo 8 (tentativa) y artículo 10 (complicidad).
公约第2条特别可透过《刑法典》的下列各条得实施:第219条(杀)、第221和222条(人身伤害)、第231条(制个人自由)、第232条(剥夺个人自由)、第233条(外国绑架)、第234 a条(扣留人质)、第235条(敲诈)、第238条(强行闯入民居)、第8条(未遂罪)和第10条(共犯)。
Un país (Filipinas) respondió en forma negativa, aunque hizo la salvedad de que, en su legislación, no había diversos grados de trata de personas y, al mismo tiempo, señaló que en su ley específicamente relacionada con el abuso y la explotación infantiles algunos actos se consideraban tentativas de comisión del delito de trata de niños, a pesar de que no se contemplaban en el Protocolo.
有个国家(菲律宾)本着其法规未就贩运段作出规定这谅解提供了否定的答复,但同时又指出,有关虐待和剥削儿童的专门法律将某些行为视为实施儿童贩运罪未遂,尽管此种行为并非议定书所规定的行为。
A pesar de que la obligación de penalizar la tentativa de comisión del delito de trata de personas está sujeta a los conceptos básicos del ordenamiento jurídico de los Estados Parte (apartado a) del párrafo 2 del artículo 5), en la mayor parte de las respuestas recibidas de los Estados se confirmó el establecimiento, en el derecho interno, de la responsabilidad penal adicional de quienes intentan cometer el delito básico de trata de personas.
尽管各缔约国有义务在符合本国法律制度基本概念的情况下把实施人口贩运罪未遂定为刑事犯罪(第5条第2(a)项),但各国提供的大多数答复均确认,在国内级也确立了对实施基本贩运罪未遂的人的刑事责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。