有奖纠错
| 划词

Ahora que ambos han de desempeñar papeles cruciales como asociados en el próximo Gobierno de Unidad Nacional, la Unión Africana saluda a sus Excelencias y espera con interés que vuelvan a aportar su sabiduría para solucionar el conflicto de Darfur y otras controversias de su gran país.

现在他们伴关系身份在即组建全国团结政府中发挥重要作用,非洲联盟向阁下们表示敬意并期望他们再次他们本领带到达尔富尔和他们伟大国家其他争端。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.

因此色列一向非常重视两性平等问题,其最终目要建立一个无性别差异社会,在这样社会中,公民有多少抱负和本领能达到多高地位,而跟其他因素没有关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


食肉的, 食肉动物, 食肉植物, 食甚, 食堂, 食土的, 食物, 食物链, 食物磨碎器, 食物研磨机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫

Algunas incluso tenían el poder de teletransportarse.

些甚至有瞬移的本领

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No toméis menos sino que se me fuera a mí por alto dar alcance a su conocimiento.

可别小看了我这套本领

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con íntimo bochorno se sabía menos apto para ganarlo que para conservarlo.

他暗自惭愧的自己挣钱的本领不及守财的才能。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨

Tú también deberías buscarte un maestro que te enseñara, así mejorarías tu técnica de caza.

你也到老师那里去学习吧 狩猎的本领会有很大提高哦。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Con más arranque y habilidad comercial, hubiera sido rico.

倘若他有更大的勇气、经营本领再高些的话,也许他早成富翁了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––En resumen, lo único que se puede decir de ella es que es una excelente caminante.

“总而言之,她除了跑路的本领以外,没有要样别的长处。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Reconozco ––dijo Darcy–– que no tengo la habilidad que otros poseen de conversar fácilmente con las personas que jamás he visto.

“我的确不象人家那样有本领,遇到向来不认识的人也能任情谈笑。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

Sus pleitos con los otros médicos, que no perdonaban sus aciertos inverosímiles ni sus métodos insólitos, eran constantes y sangrientos.

由于其他医生不原谅他的令人难以置信的占卜本领他那些异乎寻常的方法, 所以他同他们的无吵总不断, 甚至发生流血事件。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡Qué sorpresa se iba a llevar, y qué gratificante sería para la vanidad que Elizabeth todavía no era capaz de dominar!

她知道她自己有本领说得吉英大惊失色,而且说以后,还可以大大地满足她自己那种不能从理智上加以克服的虚荣心。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ahora, digo, que es el tiempo donde tienes sazonada la virtud, y con eficacia de obrar el bien que de ti se espera.

这会儿你的本领已经学到家啦,完全可以水到渠成。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Yo dije que sí, como era verdad; que, aunque maltratado, mil cosas buenas me mostró el pecador del ciego, y una dellas fue ésta.

那倒霉的瞎子虽然虐待我,却教我许多有用的本领,助理弥他教的。

评价该例句:好评差评指正
桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

El negocio lo había empezado Pedro Vicario, pero cuando éste se fue al servicio militar, su hermano gemelo aprendió también el oficio de matarife.

这项生意先由彼得罗·维卡略开始经营,但他去军队服役以后,他的孪生哥哥也学会了杀猪的本领

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De este modo, se dio la vuelta y nadó hacia la orilla, y no dudo que haya llegado bien, porque era un excelente nadador.

他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Su ligereza prolonga el sufrimiento de nosotros dos, pero es mi seguridad, puesto que el pez tiene una gran velocidad que no ha empleado todavía.

保持船身轻,会延长我们双方的痛苦,但这我的安全所在,因为这鱼能游得很快,这本领至今尚未使出过。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Para poder dirigir un país socialista enorme, con más de 1300 millones de habitantes, nuestro Partido debe no solo ser políticamente fuerte, sino poseer grandes aptitudes.

领导十三亿多人的社会主义大国,我们党既要政治过硬,也要本领高强。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

En el incrememnto de las aptitudes para el desarrollo científico, es imperativo saber poner en práctica la nueva concepción del desarrollo y abrirle de continuo nuevas perspectivas.

增强科学发展本领,善于贯彻新发展理念,不断开创发展新局面。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Yo soy mejor que todos y digo siempre la verdad! Le prometo, papá, aprender un oficio para poder ser el consuelo y el apoyo de su vejez.

我比所有的孩子好,我直说真话,爸爸,我向您保证,我要学会本领,等您老了,我安慰您,养您。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Ya cuando asienta un hombre con un señor de título, todavía pasa su laceria. ¿Pues por ventura no hay en mi habilidad para servir y contestar a éstos?

如果能跟上位贵人, 苦日子还会有出头。凭我这本领,难道不能伺候得他满意吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡Yo que me he vanagloriado de mi talento, que he desdeñado el generoso candor de mi hermana y he halagado mi vanidad con recelos inútiles o censurables!

向自以为有本领向看不起姐姐那种宽大的胸襟!为了满足我自己的虚荣心,我待人老不着边际地猜忌多端,而且还要做得使我自己无懈可击。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ésa no es la clase de felicidad que un hombre desearía deber a su esposa; pero a falta de...El buen filósofo sólo saca beneficio de donde lo hay.

般男人照理总不希望在妻子身上找这种乐趣,可大智大慧的人既然没有本领去找别的玩艺儿,当然只好听天由命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


史前的, 史前巨石, 史前墓葬遗迹, 史前时期, 史前史, 史诗, 史诗的, 史实, 史书, 史无前例,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接