La buena gestión pública es un objetivo prioritario para las instituciones de gobierno de Kosovo.
善政是制约科索沃机构优先目标。
Para lograr ese objetivo, es necesaria la supervisión del OIEA.
为此必须有原子能机构监测。
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
将体现对该机构。
La labor de esos órganos debe ser eficiente, efectiva y expeditiva.
些机构工作应当迅速且高效。
Se llegó a un acuerdo sobre el emplazamiento de las instituciones estatales de defensa.
就国家国防机构地点达成了协议。
Respaldamos encarecidamente el papel de verificación del OIEA.
我坚决支持原子能机构核查作用。
El funcionamiento adecuado y sin tropiezos de esas entidades es crucial.
些机构适当和顺利运作是关键。
Noruega apoya también los regímenes de verificación del OIEA.
挪威还支持原子能机构核查制。
La recomendación se ha señalado a la atención de los órganos pertinentes.
建议已经引起了相关机构注意。
De modo similar, deben mejorarse los mecanismos de adopción de decisiones de esas instituciones.
同样,还应改进些机构决策机制。
En el presente informe se examina la eficacia de esos órganos.
些机构效力在本报告中有论述。
Es indispensable la participación de las instituciones financieras internacionales.
国际金融机构参与至关要。
La UNMIL concluyó la inscripción del personal procedente de 11 de esos órganos.
联利特派团已经完成了些机构中11个机构人员登记工作。
Las sesiones de los demás órganos de la Conferencia serán privadas.
会议其他机构会议应以非公开方式举行。
En otras instituciones el progreso también ha sido desigual.
其他机构进展情况也是参差不齐。
El desplome de las instituciones estatales agrava las consecuencias del conflicto.
国家机构崩溃加剧了冲突产生影响。
Los niños alojados en instituciones también viven a menudo situaciones adversas.
收容机构儿童经常面临各种不利条件。
Por consiguiente, es preciso reforzar la función de verificación del OIEA.
因此,必须加强原子能机构核查作用。
Singapur respalda enérgicamente las actividades de cooperación técnica del Organismo.
新加坡坚决支持原子能机构技术合作活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me llamo Vicente y soy profesor de español online y director de la Academia.
我叫 Vicente,是名在线西班牙语教师,同时也是这个学习机构的负责人。
Tendrá que pasar por un centro público, como una universidad.
应该会去个公共的机构,比如大学。
Se ha mostrado más pesimista sobre la renovación del poder judicial.
他对司法机构的更新更加悲观。
Ali Rached, es asesor antiterrorista de la agencia.
Ali Rached 是该机构的反恐顾问。
Desde París informa María Valderrama de la Agencia EFE.
来自巴黎的 EFE 机构的 María Valderrama 报道。
Hasta entonces todas las jornadas habían transcurrido entre parturientas, hijas de la Caridad y camas metálicas pintadas de blanco.
在那之前,我直跟妇、慈善机构的护工和漆白色的金属床起度过。
Cuando La Historia, ya con mayúsculas, se vuelve propiedad de las instituciones, se convierte en un instrumento de poder.
当历史,变大写字母时,它就变了教育机构的财,变了权力的手杖。
La OMS ha verificado 18 ataques contra instalaciones sanitarias en Ucrania.
世界卫生组织已核实了 18 起针对乌克兰医疗机构的袭击事件。
Desde Fráncfort les informó Arantxa Íñiguez de la Agencia EFE.
来自法兰克福的 EFE 机构的 Arantxa Íñiguez 通知了他们。
Es un hombre muy viejo; en realidad, sus sobrinos son los directores de la institución.
他已经是个很老的人了;事实上,他的侄子是该机构的董事。
Dos funcionarios de esa agencia de la ONU están actualmente destinados en la central.
该联国机构的两名官员目前驻扎在该工厂。
Que intentó que internaran a su hijo para tratar su adicción.
他试图将儿子送进收容机构来治疗他的毒瘾。
Quizá en otro tipo de establecimientos no se vea tan claramente, porque... porque no tenga trascendencia.
也许在其他类型的机构里不是那么明显,因为… … 因为这并不很重要。
" Darle independencia al Poder Judicial sirve" , dijo Milei.
“给予司法机构独立是有用的, ” 米莱说。
Julio I es el actual rey afroboliviano, una institución reconocida en el país desde 2007.
胡利奥世是现任非裔玻利维亚国王,自 2007 以来该机构得到了该国的承认。
Aquí permítanme señalar la urgente necesidad de reconstruir las instituciones que fueron pensadas precisamente para integrarnos.
在这里请允许我提出来,我们迫切需要构建些专门整我们各国的组织机构。
Esa es la clase de presión de los compañeros que lucha contra el cambio en cualquier organización.
这就是我所说的同事之间的相互影响力。这种影响力通常会阻碍机构中发生的变化。”
Abbas es el titular de la autoridad palestina en Cisjordania que perdió el control de Gaza frente a Hamas.
阿巴斯是约旦河西岸巴勒斯坦权力机构的领导人, 加沙地带的控制权被哈马斯夺走。
Muchas otras personas comienzan a refugiarse en los centros de salud que la agencia tiene en Gaza.
许多其他人开始在该机构设在加沙的医疗中心避难。
Participarán cerca de 7000 efectivos de diferentes cuerpos y va a extender cerca de 2 horas y media.
来自不同机构的约7000名士兵将参加, 持续约2个半小时。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释