Me gusta sentarme en una cafetería y ver pasar a un sinfín de personas.
我喜欢坐在咖啡厅看人流来往。
Los países en desarrollo deberían establecer un mecanismo que hiciese imposible mantener tratos con cualquiera empresa trasnacional que tuviese un historial de corrupción, en tanto que los países desarrollados deberían también tomar medidas pertinentes para abordar el problema.
发展中国家建立起一种机制,禁止与有腐败记录的跨国公司来往,而发达国家也采取有关措施解决这个问题。
Lo que es más, Israel ha declarado ahora “zona cerrada” la zona situada entre el muro y la línea verde, donde los israelíes pueden circular libremente mientras que los palestinos que viven y trabajan allí deben obtener permisos.
更有甚者,以色列如今宣布在隔离墙与绿线之间的封闭区,以色列人可以自由地来往,而在那里生活和工作的巴勒斯坦人却必须要有通行证。
Conforme al canje de correspondencia entre los titulares de presupuestos dentro de la misma división, uno de los titulares de presupuesto firmará el mensaje electrónico en reconocimiento de que ha tomado nota de que la transacción ha sido aprobada.
一个司的预算负责人之间交换了来往公文,一位预算负责人将签署电子邮件,表示注意到往来业务已获得批准。
La Comisión lamenta que no se hayan adoptado medidas a pesar de sus reiteradas recomendaciones y observa que las dos oficinas de enlace en Europa, en Ginebra y Bruselas, están geográficamente muy próximas y fácilmente accesibles una de otra.
委员会遗憾的,在它多次提出建议后,并没有采取行动,并注意到,欧洲有两个联络处(日瓦和布鲁塞尔),相距很近,来往很方便。
De los 37 Estados que adoptaron medidas, 32 proporcionaron esta información en sus informes presentados conforme a la resolución 1455 (28 fueron presentados en 2003 y 4 en 2004), 2 Estados facilitaron esta información por otros conductos y 3 durante los viajes del Presidente.
有两个国家通过其他来往公文提供了这一信息,三个国家在主席访问时提供的。
De conformidad con el artículo 66 del Código de la Familia, el padre o la madre que no viva con el niño tiene derecho de frecuentarlo y tiene la obligación de participar en su educación y en la solución de los problemas planteados a ese respecto.
根据《塔吉克斯坦共和国家庭法》第66条,与小孩分开居住的父母有权小孩来往,有责任参与养育小孩和解决小孩的受教育问题。
El Servicio se encarga de supervisar el seguimiento institucional de las decisiones del mecanismo intergubernamental, preparar el calendario de reuniones de la UNCTAD, editar documentos y elaborar informes, supervisar la aplicación de la política sobre documentación, enviar correspondencia oficial, prestar servicios de apoyo protocolario y preparar acuerdos con países anfitriones para la celebración de conferencias.
该处负责监测政府间机构各项决定的机构后续活动、编制贸发会议会议日历、编辑文件和编写报告,监测文件政策的执行情况,发送来往公文、提供礼宾支助和为会议拟订东道国协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。