También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也赞扬你领导,你以模范方式指导我们讨论。
Otro motivo de profunda preocupación son los informes que dan cuenta de la discriminación de la minoría étnica rohingya en el estado septentrional de Rakhine, incluida la destrucción por efectivos del Gobierno de mezquitas y la utilización del trabajo forzado de civiles para la construcción de “aldeas modelo” para el reasentamiento de budistas en tierras pertenecientes a musulmanes.
他仍然十分切若开邦北部若开少数民族长期受歧视消息,包括政府部队毁坏清真寺及强迫平民劳动建“模范村”来让佛教徒迁入穆斯林土地情况。
El sistema de desarrollo de las Naciones Unidas y su papel de liderazgo en materia de desarrollo a nivel de los países servirían de ejemplo y de guía para el resto de la comunidad internacional interesada en el desarrollo, y contribuirían a reducir notablemente los gastos de transacción y a aprovechar al máximo todos los recursos disponibles para poder hacer aportaciones directas al desarrollo en beneficio de la humanidad.
联合国发展统如同其在国家级别上发挥领导作用一样,将作为模范,引导国际发展界其他方面,同时大幅度减少往来业务费用,最大限度地利用所有现有资源,作为直接发展投入,造福于人类。
La organización desarrolla su labor en los planos nacional, regional y mundial a fin de: afianzar el compromiso nacional e internacional con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; crear la capacidad de los asociados nacionales para formular, aplicar y evaluar estrategias y programas modelo nacionales; y elaborar material informativo y didáctico con el fin de mejorar la calidad de los programas y servicios de salud sexual y reproductiva.
国际家庭护理组织在全球、区域和国家各级开展活动,以便:加强国家和国际对《人发会议行动纲领》承诺;培养当地伙伴制定、执行和评估全国战略和模范方案能力;以及编写信息和培训材料,以便提高生殖和性健康方案和服务质量。
A tal efecto, nuestra responsabilidad compartida también nos llevará a trabajar en pro de una verdadera reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, que esencialmente contemple los abusos, reafirme el equilibro entre los mandatos de los principales órganos de las Naciones Unidas y garantice que el Consejo de Seguridad siga siendo un modelo de justicia e igualdad y una plataforma para una asociación eficaz en la formulación y la aplicación de un nuevo sistema de seguridad colectiva.
为此目,我们共同责任也将导致我们为安全理事会工作方法真正改革进行努力,这将基本上解决滥用权力做法、重申联合国主要机构授权之间平衡,并确保安全理事会将继续是正义和平等模范,并且是在制定和执行新集体安全制度方面有效伙伴基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este periodista e historiador, gran defensor de la Democracia, trabaja por la reconciliación entre sus conciudadanos, pese a su dura experiencia personal, y para el europeísmo más optimista, lo que demustra su espíritu ejemplar.
这位记者兼历史学家是伟大的民主捍卫者,他同胞之间的和谐鞠躬尽瘁,尽管有着艰难的人经历,他仍对欧洲主义持乐观态度,这显示了他的精神。