有奖纠错
| 划词

Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.

人力资能力建设领域存在

评价该例句:好评差评指正

Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.

我想就如何来弥补这些谈一些看法。

评价该例句:好评差评指正

Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.

这种信息使得冻结措施执行大大复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.

这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂社区参与。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.

小组认为此种赔存在实质性,并确定不具可赔偿性。

评价该例句:好评差评指正

En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.

小组在《第一批赔报告》中审议了存在材料赔。

评价该例句:好评差评指正

Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.

当然,很多方面存在着,这是因为乏专业知识、资责制。

评价该例句:好评差评指正

Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.

我们需要奠定某些基础,而我们在执行过程中也需要弥补一些

评价该例句:好评差评指正

La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.

秘书长对该决议执行情况评估清楚表明了有关进展

评价该例句:好评差评指正

También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.

尽管可能是在最后,但它也能解决执行个别不法行为。

评价该例句:好评差评指正

Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.

如上述第30段所述,小组在第四批赔中遇到在另一些方面存在赔。

评价该例句:好评差评指正

La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.

安全理事会代表团发现,在举办一个全面解除武装、复员重返社会方案方面,某些必备先决条件仍然

评价该例句:好评差评指正

Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.

可能出现问题包括国内法律有,调查有,起诉程序有司法裁决有

评价该例句:好评差评指正

El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.

“行政失当”包括效率、拙劣或不妥善行政决定、行为、建议或失误。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.

对于实现千年发展目标虽然有明确承诺,但管理执行能力往往,需要加强。

评价该例句:好评差评指正

La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.

公务车辆办公用地,加上其他后勤上局限,使最近调派各州州长能力受到限制,难以履行职务。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.

为了弥补这些,使委员会能够完全履行其行政职责,有必要对长期顾问培训方案给予支助。

评价该例句:好评差评指正

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果赔人未提出任何可认定损失类型或表示赔损失数额,则赔存在实质性

评价该例句:好评差评指正

En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.

《维也纳宣言行动纲要》注意到,资限制体制可能会阻碍立即实现所确定目标。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.

不过,如前所述,一些缔约方认为,秘书处报告透明度有,尤其是在预算财务事项方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 成Z字形, 成败系于此举, 成本, 成本分析, 成本高的, 成本估算, 成本效率, 成本预算, 成比例的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

––Yo nunca consideré que las apariencias de Darcy eran tan malas como tú decías.

“你以为达西先生只仪表方面有,我可从来不这么想。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nadie que tenga el privilegio de escucharla podrá ponerle peros.

有福份听过你演奏人,都觉得你毫无方。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Esa privación me dolió y fue tal vez la causa de que yo me arrojara a descubrir, por temerosos y difusos desiertos, la secreta Ciudad de los Inmortales.

这种使我伤心,也许促使我投身可怕广袤沙漠,去寻找永生者秘密城市原因。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí, es cierto; debió de haber una mala dirección en la educación de estos dos jóvenes; uno acaparó toda la bondad y el otro todas las buenas apariencias.

“那两位年轻人在教养方面,一定都有非常方。一个好处全藏在里面,一个好处全露在外边。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lydia era bonita, y aunque no suponía que se hubiese comprometido a fugarse sin ninguna intención de matrimonio, Elizabeth sabía que ni su virtud ni su buen juicio podían preservarla de caer como presa fácil

象这一类苟合,丽迪雅风流妩媚可能也就足够了。 她虽然并不以为丽迪雅会存心跟人家私奔页不打算结婚,可丽迪雅无论在品德方面或见识方面,确都很,当然经不起人家勾引,这也她意料中事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成功的/有前途的, 成功的故事, 成功地, 成规, 成果, 成婚, 成活性, 成绩, 成绩单, 成绩优良,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接