Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.
我几个注释作为的补充。
Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.
为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论的基础上修订纲和,并向机构间会议成员分发以供核准。
Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.
此外,气专委还准备了光盘,其收录了供决策者参考的摘、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘和需落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘保持一致。
La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.
委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言提及这些标准,将作为指导原则,同时保留在合同书的,以提醒工作人员作为国际公务员的道德义务。
La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.
会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上提出的小册子修订本的纲和,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统在如何利用空间技术促进可持续发展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。