有奖纠错
| 划词

Rumania apoya sin reservas el establecimiento de ese órgano.

罗马尼亚毫无保留支持建立这样一个机构。

评价该例句:好评差评指正

Esta renovación integral debe impulsar, sin reservas, el mandato que hemos plasmado en la Declaración del Milenio, traduciendo sus contenidos en hechos.

这一全面革新必须毫无保留推动我们写进《千年宣言》任务,把该《宣言》内容变为行动。

评价该例句:好评差评指正

Francia, al igual que el Consejo de Seguridad, apoya sin reservas los esfuerzos de mediación del Presidente Mbeki por conducto de la Unión Africana.

法国同安全理事会一样,毫无保留支持姆贝基通过非洲联盟所作调解努

评价该例句:好评差评指正

Contra ese telón de fondo, en Gambia estamos comprometidos de manera incondicional con la realización de un África pacífica, estable y libre de conflictos.

在这种背景下,冈比亚毫无保留承诺实现一个没有冲突非洲。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que el Consejo debería condenar sin reservas y en los términos más categóricos los ataques terroristas que han tenido lugar recientemente en el Iraq.

安理会毫无保留、最强烈谴责最近在伊拉克发生恐怖攻击行为,这是正确

评价该例句:好评差评指正

“La libertad para vivir sin miseria” y “la libertad para vivir sin temor” significan también la responsabilidad de aceptar sin reservas la relación entre desarme y desarrollo.

“免于匮乏”“免于恐惧”还意味着有责任毫无保留承认裁军与发展之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Es claro que la seguridad de todos los Estados miembros depende de que todas las demás partes se adhieran absolutamente a las normas de no proliferación del Tratado.

很显然,全体成员国安全取决于其他所有缔约方是否毫无保留遵守《条约》不扩散准则。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad respalda plenamente la función constructiva y crucial que sigue desempeñando la Unión Africana en los esfuerzos que hace la comunidad internacional por poner fin al terrible conflicto en Darfur.

安理会毫无保留支持非洲联盟继续发挥建设性重要作用,协助国际社会努达尔富尔这场可怕冲突。

评价该例句:好评差评指正

Bulgaria apoya sin reservas la filosofía del informe, coincide con el análisis que en él se hace de los desafíos que enfrentamos y acoge con beneplácito las soluciones que propone en él se proponen.

保加利亚毫无保留支持报告宗旨,赞同报告对我们面临挑战所作分析,以及欢迎报告提出解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al problema grave y escandaloso de los abusos sexuales y la explotación perpetrados por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, mi delegación apoya sin reservas los esfuerzos en curso.

关于联合国维人员所犯严重令人震惊性侵犯性剥削问题,我国代表团毫无保留支持当前

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.

无须说,布基纳法索毫无保留支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立巴勒斯坦国,在安全得到国际承认边界内与以色列毗邻共存。

评价该例句:好评差评指正

Por primera vez, la cumbre incluye una condena inequívoca por todos los Estados Miembros del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quién lo cometa, de dónde se cometa y de cuál sea el propósito por el que se cometa.

在首脑会议上,全体会员国第一次毫无保留谴责恐怖主义所有形式表现,不管是谁、在哪里为什么目犯下

评价该例句:好评差评指正

Aunque comprende la resistencia cultural a algunas iniciativas, el Gabón ha ratificado la Convención sin emitir ninguna reserva y está obligado a garantizar la incorporación de sus disposiciones, incluida la paridad de género en relación con el matrimonio, en su legislación.

她理解文化上对某些倡议抵制,但是加蓬已毫无保留批准了《公约》,因此现在有责任确保将其规定(包括婚姻方面两性均等)纳入立法。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de la seguridad, la Unión Europea está gravemente preocupada por la intensificación de la violencia en Israel y los territorios ocupados, y ha condenado sin reservas los recientes ataques terroristas contra Israel, cuyas consecuencias han sido numerosos muertos y heridos.

在安全问题上,欧洲联盟对以色列境内被占领土中最近升级感到严重关切,并毫无保留谴责了最近对以色列进行导致一些以色列人伤亡恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

Respetamos incondicionalmente la Carta de las Naciones Unidas y por ello respaldamos el principio de que toda decisión de las Naciones Unidas o de sus órganos que afecte o de cualquier manera limite la soberanía de un Estado Miembro debe adoptarse por unanimidad o por consenso.

我们毫无保留尊重《联合国宪章》,支持这样一个原则:联合国或其附属机构作出影响或以任何方式限制一个会员国主权任何决定都需要一致作出,或以协商共识方式作出。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. RWENDEIRE (Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica) dice que él y el Sr. Yumkella convinieron antes de la elección en que, en caso de que uno de ellos resultase designado, el otro le brindaría su apoyo incondicional.

RWENDEIRE先生(方案开发技术合作司司长)说,他Yumkella先生在选举前即已约定,如果他们当中有一人获得任命,另一人将毫无保留给予支持。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR está dispuesto a participar sin reservas en las misiones de mantenimiento de la paz y, a ese respecto, el año pasado concluyó un acuerdo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el que se preveía un intercambio de funcionarios entre ambas entidades.

难民事务高级专员办事处毫无保留希望努参加各项维任务,为此于去年与维行动部签订了一项协议,在两个实体之间相互交流官员。

评价该例句:好评差评指正

El orador apoya sin reservas el estudio solicitado por el Secretario General sobre la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella y las recomendaciones constructivas que contiene, respecto a la necesidad de desalentar cualquier tipo de propaganda del racismo, la discriminación racial y la xenofobia.

发言人毫无保留支持应秘书长要求进行关于煽动或纵容种族歧视政治纲领问题研究,以及研究报告包含关于必须打压任何形式种族主义、种族歧视仇外心理宣传建设性意见。

评价该例句:好评差评指正

Las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz deben constituir una herramienta para el cumplimiento estricto de las disposiciones de la Carta, ajustarse sin reserva a los principios de consentimiento entre las partes, imparcialidad, y no utilización de la fuerza, excepto en caso de legítima defensa, tal como lo pauta el Capítulo VII de la Carta.

联合国维持行动必须是用以严格执行《宪章》条款工具,并必须毫无保留遵循《宪章》第七章确定原则,即有关各方同意、公正性以及除合法自卫情况外不得使用武

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蕴藏, 蕴藏量, 蕴藏着极大的积极性, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, , 熨斗, 熨衣板,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Persigues tus objetivos sin reservas, sin importar quién o qué intente detenerte.

追求你的目标,不惧任何艰难险阻。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡

María se desahogó sin pudor, como nunca logró hacerlo con sus amantes casuales en los tedios de después del amor.

利亚发泄了出来,即便是在跟她那些露水情人做爱后的倦意中,她也从未感到这样放

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Traidor, cruel, vengativo y embustero, ¿qué deservicios te había hecho este triste, que con tanta llaneza te descubrió los secretos y contentos de su corazón?

你这个背信弃义、阴险狡诈、耿耿于怀的家伙,我这个可怜人把我内心的秘密和快乐都告诉了你,还有什么对不起你的

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Hoy reconocemos conductas llenas de entrega a los demás sin reservas –aun poniendo en riesgo la propia vida–; llenas de solidaridad, de valentía, de ejemplaridad y de generosidad que nos han emocionado y que nos enorgullecen a todos.

今天,我们要向他们这种,即使冒着生命危险,也要他人奉献的行为致谢;这种行为充满了团结和勇气,是典范,是私慷慨的展现,让我们感动,也让我们自豪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杂拌儿, 杂草, 杂凑, 杂而不乱, 杂费, 杂感, 杂和菜, 杂和面儿, 杂环, 杂烩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接