En nuestro país el cultivo del arroz tiene una historia de miles de años.
在我国种植水稻己有好几千年历史.
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) está realizando operaciones en 14 países y ha distribuido semillas de arroz e implementos agrícolas a 13.000 agricultores para incrementar la producción de arroz.
联合国粮食及业组织(粮
组织)在14个州开展活动,已向13 000名
民发放水稻种子
具,以增加水稻产量。
Por otra parte, las emisiones de metano de procedencia agrícola se generan principalmente por la descomposición biológica, la digestión del ganado, la descomposición anaeróbica de los desechos agrícolas y la actividad anaeróbica en el cultivo del arroz de regadío.
另一方面,业甲烷
排放主要来自生物分解、牲畜消化、
业废物
厌氧分解
灌溉水稻栽培中
厌氧活动。
El aumento de las oportunidades de empleo y de los ingresos es esencial para la erradicación de la pobreza, y el cultivo de arroz es la principal fuente de empleo, de alimentos y de ingresos para millones de unidades familiares de Asia, África y América Latina.
不断增加就业机会提高
入是消除贫穷
关键,而对于亚洲、非洲
拉丁美洲数百万家庭来说,水稻种植是其主要
就业机会与粮食
入
主要来源。
Las ferias comerciales y del libro, nacionales e internacionales, sirvieron de marco para promover la comercialización y el valor nutritivo del arroz, despertando el interés en diversas tecnologías aplicadas al cultivo del arroz, divulgando información al público en general y poniendo más de relieve la función y la importancia del arroz como alimento básico.
国家国际贸易
图书交易会被用作促销稻米、提倡营养、激励对各种水稻技术兴趣
场所,向公众传播信息,加强认识稻米作为主食
作用
重要性。
El cultivo de variedades de arroz rico en proteínas, que limitan el crecimiento de la maleza, son resistentes a las plagas y enfermedades y crecen rápidamente, inicialmente implantado en siete países piloto de África, entre ellos Benin, Gambia, Guinea, Malí y el Togo, se ha ampliado a Rwanda, Uganda y la República Unida de Tanzanía.
最初在七个非洲试点国家,包括贝宁、冈比亚、几内亚、马里多哥开始种植
蛋白质丰富、出苗早于杂草、对虫害
疾病有抵抗力并且增长快速
水稻品种,已经推广到乌干达、卢旺达
坦桑尼亚联合共
国。
El gobierno de la provincia de Hunan (China) organizó el Foro internacional de Huaihua sobre variedades híbridas de arroz y la seguridad alimentaria mundial, en el que participaron representantes de 22 países, en tanto que el Consejo de investigación agrícola de la India organizó un simposio internacional sobre “El arroz: de la revolución verde a la revolución genética”.
中国湖南省政府组织了怀化水稻杂交世界粮食安全国际论坛,与会者来自22个国家,印度
业研究理事会组织了关于“稻米由绿色革命到基因革命”
国际专题研讨会。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻适当种植
可持续生产将会大大减少贫穷
对环境造成
损害;但由于土地
水资源
过渡使用、经济回报率
减少、
获后较高
损耗率、劳动力短缺
加剧、体制方面
限制以及环境污染,水稻生产正在下降。
Sobre la base de los resultados de la Encuesta Nacional y de otros cuestionarios, está ejecutando cinco programas destinados a erradicar el trabajo infantil, incluido un programa conjunto con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en el municipio de Constanza, donde se ha rescatado de las plantaciones a 456 niños, y un programa de formación para niños trabajadores a los que se ha rescatado de las plantaciones de arroz de la provincia de Duarte.
根据全国调查调查问卷,多米尼加正在执行五个方案以消除童工现象,包括同国际劳工组织(劳工组织)在康斯坦萨市执行
联合方案,在该市从种植园解救了456名儿童,在杜亚尔特省取消了水稻种植园
童工培训项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Al experimentar con nuevas variedades de arroz, irrigar menos y adoptar formas menos laboriosas de plantar semillas, los agricultores de esos países ya han aumentado sus ingresos y cosechas y a la vez reducido las emisiones de gases de efecto invernadero.
通过试验水稻新品种、减少灌溉以及采用劳动密集程度较低的播种方式,这些国家的农民已经增加了收入和产量,同时减少了温室气体排放。