有奖纠错
| 划词

El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.

许多非洲国沉重债务影响了其解决住房和城市发展的能力。

评价该例句:好评差评指正

Los países de ingresos medios altamente endeudados deben organizar sus esfuerzos para llegar a acuerdos conjuntos con los acreedores del mundo.

债务沉重的中等收入国必须作出努力,与世界各债权人达成共同协议。

评价该例句:好评差评指正

Entre éstas se cuenta la reciente decisión del Grupo de los Ocho de condonar la deuda de 18 países pobres muy endeudados, entre ellos Malí.

其中包括八国集团最近决定消18个债务负担沉重的穷国的债务,其中包括马里。

评价该例句:好评差评指正

La vivienda les supone una presión desproporcionada y, a menudo, dedican el 50% de sus ingresos al alquiler, por lo que sus crecientes deudas las ponen en peligro de acabar en la calle.

她们的住房压力很大,往往需要拿出收入的50%来租房,日益沉重债务使她们随时能无

评价该例句:好评差评指正

No obstante, nos preocupa que muchos países de África siguen soportando la carga de la deuda y pedimos que se adopten medidas urgentes para resolver la crisis de la deuda de esos países.

然而,我们感到关注的是很多非洲国仍然债务沉重,我们呼吁立即采措施化解这些国债务危机。

评价该例句:好评差评指正

Para algunos países pobres muy endeudados los choques producidos por el colapso de sus principales exportaciones, las sequías y otros desastres naturales, así como los conflictos civiles, han hecho que el nivel de la deuda llegue a ser insostenible.

对一些债务沉重的穷国来说,主要出口溃、旱灾和其他自然灾害的冲击以及内战使它们的债务达到无法承受的水平。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de muchos países muy endeudados no comprendidos en la Iniciativa y de muchos países de ingresos medios, la sostenibilidad de la deuda requerirá una reducción o reestructuración de la deuda mucho mayor que la que se ha propuesto hasta ahora.

对许多债务沉重的非重债穷国和中等收入的国来说,要使它们能够持续承受债务,就需要更多的债务减免和债务重组,其幅度大大超过迄今所提议的数额。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la intensa lluvia, la emergencia humanitaria ha continuado en las regiones afectadas por la sequía en el norte y en parte de las regiones centromeridionales debido a pérdidas anteriores de ganado, condiciones deficientes de los pastizales, elevada deuda de los hogares y pobreza.

由于先前牲畜资遭受损失,牧场条件差,债务沉重以及赤贫状况,尽管雨量很大,受干旱影响北部和中部部分地区的人道主义紧急情况依然如故。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce los problemas a que hace frente el Estado Parte, a saber, la creciente carga de la deuda y la vulnerabilidad a las catástrofes naturales, en particular huracanes y sequías, que dificultan el progreso hacia la plena realización de los derechos del niño consagrados en la Convención.

委员会认识到缔约国所面临的种种困难,即日益沉重债务负担及容易遭受包括飓风和干旱在内的自然灾害的情况,这些都阻碍了在充分实现《公约》所规定的儿童权利方面得进展。

评价该例句:好评差评指正

Además, si bien el alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados es motivo de beneplácito, la mayoría de los pobres del mundo residen en otros países en desarrollo, muchos de los cuales son Estados de medianos ingresos que también soportan cargas onerosas como consecuencia de la deuda.

此外,减轻重债穷国的债务固然令人欢迎,世界上大部分穷人住在其他发展中国内,其中许多中等收入国也面临沉重债务负担。

评价该例句:好评差评指正

También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.

委员会还注意到,沉重债务负担和许多传统信仰和习俗的存在以及姓氏制度,加剧了极为深重的贫困程度,阻碍了在实现《公约》所载的儿童权利方面得进展。

评价该例句:好评差评指正

Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.

必须消除或大幅度减轻发展中国沉重债务负担,使各国投资制定方案,以环境持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达国贫穷的山地国和严重负债的贫穷国

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Financiación para el Desarrollo coopera con el PNUD para evaluar la relación entre la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y la sostenibilidad de la deuda en países pobres muy endeudados y otros países gravemente endeudados con el objetivo de proporcionar una definición operacional de la sostenibilidad de la deuda orientada al desarrollo.

发展筹资办公室正在与开发计划署合作,评估实现千年发展目标与重债穷国和其他债务沉重持续承受债务能力之间的关系,目标是提供关于面向发展的持续承受债务能力的切实定义。

评价该例句:好评差评指正

Los programas de ajuste estructural y la carga cada vez mayor de la deuda que pesa sobre los países en desarrollo más endeudados, en particular los países menos adelantados, resultan insostenibles y constituyen uno de los principales obstáculos para lograr el progreso y aplicar las estrategias de desarrollo sostenible y erradicación de la pobreza, lo que afecta sobre todo a las mujeres y niñas.

在结构调整方案方面,大多数负债的发展中国、尤其是最不发达国所面临的日益沉重债务负担,是无法持续承受的,因而成为实现进步、持续发展和消除贫穷战略的主要障碍之一,尤其影响到妇女和女童。

评价该例句:好评差评指正

Los países del tercer mundo ven frustrados sus esfuerzos por alcanzar el desarrollo, puesto que trabajan bajo el peso de la deuda, la inestabilidad de los precios de los bienes de consumo, las barreras al acceso a los mercados de los países desarrollados, la asistencia oficial para el desarrollo inadecuada y los recursos económicos insuficientes, para no mencionar los conflictos y las distintas pandemias que afligen a nuestras poblaciones.

第三世界国的发展努力受到阻碍,它们正在挣扎,因为它们面临沉重债务负担、不稳定的商价格、在进入发达国市场过程中遇到的障碍、官方发展援助的不足以及财政资源稀少的状况,更不用说困扰我们居民的冲突和各种大流行病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


完了, 完粮, 完满, 完满的解决, 完美, 完美的, 完美地, 完美无庇, 完美无缺, 完美无缺的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Poder ganar dinero para mantenerme y saldar mis deudas dedicándome a algo que me gustaba y para lo que sabía que era buena era lo mejor que en aquellos momentos podría pasarme.

能够挣钱养活,偿债务且是从喜欢又擅长的工作,对那时的我来说,简直是可以想象到的最美的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玩具娃娃, 玩具熊, 玩命, 玩魔术, 玩弄, 玩弄词句, 玩弄权术, 玩偶, 玩牌, 玩赏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接