有奖纠错
| 划词

De la fuente sólo manaba un hilo de agua.

泉眼只流出了一小股水流。

评价该例句:好评差评指正

Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.

流出在很大程度上抵消了外国直接投资流入带来的好处。

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, esas corrientes se han visto contrarrestadas en parte por salidas netas de capital de otro tipo.

但是这些净流入被其他种类的资本净流出部分抵消。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, las corrientes de capital hacia el exterior podrían obedecer a muchos factores que no tienen relación con las políticas de los países.

的确,资本流出可能是由许多与国家政策无关的因素引的。

评价该例句:好评差评指正

Parte de la salida de recursos de los países en desarrollo se corresponde con una acumulación de reservas en los bancos multilaterales de desarrollo.

中国家流出的部分资金体现在多边开银行储备的增加。

评价该例句:好评差评指正

El tercer orador destacó las tendencias y la evolución de las entradas y salidas de IED en la región de Asia y el Pacífico.

第三位专题言人介绍了亚太地区对外直接投资流入流出的趋势

评价该例句:好评差评指正

Las corrientes enriquecidas y empobrecidas se extraen por ambos extremos de la centrifugadora tubular en un procedimiento algo similar al de la centrifugadora giratoria.

浓缩流化流分别上有些类似于转筒式离心机的管式离心机的两端流出

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo será difícil de lograr en los países en desarrollo mientras haya una salida neta de recursos de estos países hacia los países desarrollados.

只要存在中国家向达国家的净额资源流出就难以实现。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, hubo diferencias considerables según las regiones: se siguió registrando una salida neta desde América Latina y Asia occidental, pero hubo una entrada neta en Asia oriental y meridional.

各区域有很大差别,拉丁美洲西亚继续净流出,而向东亚南亚净流入。

评价该例句:好评差评指正

Las tendencias recientes en otras inversiones privadas, básicamente préstamos y depósitos, muestran una pauta bastante persistente de salidas netas, en gran parte al parecer por concepto de reembolso neto de préstamos.

其它私人投资——主要是贷款存款——的最近趋势表明,出现持续净流出,而其中大部分是对贷款的净还款。

评价该例句:好评差评指正

La Tesorería está convencida de que la atención prestada a la correlación de las inversiones con las salidas de fondos más previsibles permite obtener resultados acordes con las necesidades de liquidez de la Organización.

财务处感到满意的是,由于将重点放在根据更加可预测的流出额作出相应安排,所取得的结果与联合国的现金需要保持一致。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de las salidas netas de capital de ese grupo de países y el hecho que las instituciones financieras multilaterales se hayan convertido en receptoras de transferencias financieras netas son motivo de profunda preocupación.

这个国家集团流出的净金融数额以及多边金融机构已成为金融转移的净接受者令人极为担忧。

评价该例句:好评差评指正

Se prevén créditos cuando el MM tiene una obligación implícita o jurídica resultante de eventos anteriores y es probable que deba realizarse un desembolso de recursos que entrañe beneficios económicos para cumplir con esa obligación.

若因过去生的事项而导致全球机制现时须承担法定或推定债务,并且有可能导致可带来经济效益的资源流出以清偿债务,即须拨出准备金。

评价该例句:好评差评指正

En especial, estaban creciendo las salidas de inversión extranjera directa de Asia, la cual representaba la parte del león de las salidas de países en desarrollo, en las que destacaban como inversores emergentes más importantes China y la India.

特别是亚洲的对外直接投资不断增加,已占中国家流出资金的最大份额,中国印度成为主要的新兴投资国。

评价该例句:好评差评指正

Además, incluso con un pasivo extranjero neto de más de 2 billones de dólares, los ingresos anuales procedentes de las tenencias de activos en el extranjero de los Estados Unidos siempre han sido más elevadas que los egresos resultantes de su pasivo extranjero.

此外,即使美国净外债超过20 000亿美元,但是美国持有外国资产的年收益流入一直高于美国外债的流出

评价该例句:好评差评指正

Las salidas netas de recursos financieros se producen paradójicamente a favor de los países desarrollados, pero los países en desarrollo se ven obligados a desembolsar enormes cantidades por pago de la deuda que hubiesen podido ser utilizadas para gasto social que se requiere urgentemente.

金融资源的净流出反常地有利于达国家,而中国家却被迫为还债而支付本可用于急需社会消费的巨额资金。

评价该例句:好评差评指正

Hay una fuga de capital en las regiones en desarrollo, que va, por una parte, a hacer frente al aumento de los costos y, por la otra, a invertirse en el mundo desarrollado, lo que deja a esas regiones lamentablemente faltas de capital para la inversión.

资金中区域流出,要么是应付这些不断提高的成本,要么是投资到达国家中,导致这些区域十分缺乏投资资本。

评价该例句:好评差评指正

La persistencia de las salidas netas de recursos financieros desde los países en desarrollo, junto con la acumulación continua de reservas, sugieren que deberían buscarse medidas que aumenten la eficiencia del sistema financiero internacional y que mejoren la asignación de recursos para apoyar el desarrollo.

在储备金持续扩充的同时,中国家资金一直向外净流出,这表明,应设法提高国际金融体制的效率,改善支持的资金分配。

评价该例句:好评差评指正

Las corrientes hacia África septentrional y el África al sur del Sáhara han sido irregulares pero, en los dos últimos años, los países de África septentrional parecen haber tenido salidas netas de capital, mientras que las corrientes netas hacia los países del África al sur del Sáhara han permanecido positivas.

向北部非洲撒哈拉以南非洲的流入情况则反复无常,但是过去两年北部非洲国家出现净资本流出,而撒哈拉以南非洲国家一直是净流入。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, es preciso realizar un estudio para determinar la extensión y la magnitud de las corrientes netas de recursos que salen de los países en desarrollo a causa de dichas transacciones y examinar sus efectos en el crecimiento y el desarrollo económico de los países en desarrollo, con recomendaciones sobre posibles medios para detener la salida de recursos.

因此,必须完成一项研究,以确定因上述交易中国家流出之净资金的范围规模,检查其对中国家在经济增长方面所产生的后果,并提出阻止资金流出之可能办法的建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拉扯, 拉成线, 拉出泥潭, 拉床, 拉刀, 拉倒, 拉丁的, 拉丁美洲, 拉丁美洲的, 拉丁美洲经济一体化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

Si la bolsa no tiene cierre hermético intenta cerrarla de manera que el líquido no se salga.

如果袋子没有气密闭合,请尝试将其关闭,以免液体流出

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El magma atraviesa fácilmente la corteza y sale como lava.

岩浆很容易穿过地壳并以熔岩形式流出

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Dejar salir gotas por sus poros, rezumar.

滴从你毛孔中流出, 渗出。

评价该例句:好评差评指正
慷慨 El Amante Liberal

Derramólas Cornelio de pesar, y de alegría los padres de Leonisa, y de admiración y de contento todos los circunstantes.

科尔内里奥则流着悔恨眼泪。莱奥尼莎父母流着欢喜眼泪,周围边赞叹,边高兴得流出眼泪。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En las hidroeléctricas, las ramas y desperdicios de las presas podrían a obstaculiazar la salida de agua y la producción eléctrica.

电厂里,树枝和大坝垃圾可能会阻碍流出和产电效果。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si el sistema permite flujo de calor hacia o desde el entorno se dice que tiene paredes diatérmicas.

如果系统允许热量流入或流出环境,则称其具有透热墙。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Mezclaré un poco y agregaré una pizca de sal para que la cebolla libere sus jugos y se cocine más rápido.

我会把它混在起,并加入撮盐,这样洋葱就会流出汁液,得更快。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Descubrió entonces que una gran corriente de agua brotaba del interior de un gigantesco árbol, conocido con el nombre de lupuna.

然后他发现股巨大流从棵名为 lupuna 巨树内部流出

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Su padre le dio con el revés de la mano un violento golpe en la boca que le hizo saltar la sangre y las lágrimas.

父亲用手背在他嘴唇上碰了下,碰得很重,霍·阿卡蒂奥嘴里竟然流出,眼里流出

评价该例句:好评差评指正

El mango del arpón se proyectaba en ángulo desde el hombro del pez y el mar se estaba tiñendo de la sangre roja de su corazón.

鱼叉柄从鱼肩部斜截出被它心脏里流出鲜血染红了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Este mató al dragón, y de la sangre que brotó del cuerpo sin vida nació una rosa roja que el caballero le entregó a la princesa.

乔治杀死了龙,从龙流出血泊当中长出了朵红玫瑰,这位骑士将玫瑰献给了公主。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Una proteína especial conocida como fibrina forma enlaces cruzados en la superficie de la piel y evita que la sangre fluya hacia afuera y que entre en bacterias o patógenos.

种称为纤维蛋白特殊蛋白质在皮肤表面形成交联,防止血液流出并进入细菌或病原体。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Para darle forma a las galletas, he puesto la mezcla en una manga pastelera con el cierre por arriba para que no se salga el contenido y una boquilla de estrella por debajo.

为了塑造饼干形状,我将混合物放入糕点袋中,并在顶部封口,这样内容物就不会流出。下面有个星形喷嘴。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La cabellera de Sierva María se encrespó con vida propia como las serpientes de la Medusa, y de la boca salió una baba verde y un sartal de improperios en lenguas de idólatras.

西埃尔瓦·玛丽亚长发像症状杜莎蛇发样凭着自己生命竖立起, 嘴里流出股绿口, 同时用狂热信仰者语言发出连串辱骂声。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Estos son pequeños depósitos y es un simple mecanismo para que vaya cayendo agua como un cuenta gotas porque aquí el agua no abunda dentro de las casas y tienes que cuidar mucho la cantidad.

这些都是小型储罐,原理很简单,它可以使点点流出,因为那边居民并不富裕,必须要注意用量。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

Si no cambian de forma radical los pronósticos, en menos de un par de semanas el agua que saldrá por las canillas de los hogares del área metropolitana de Montevideo no se podrá tomar.

如果预测没有发生根本性改变,在不到几周时间内, 蒙得维亚大都市区家庭龙头中流出将无法饮用。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Así Moguer, fuente de vino que, como la sangre, acude a cada herida suya, sin término; manantial de triste alegría que, igual al sol de abril, sube a la primavera cada año, pero cayendo cada día.

这样,摩格尔酒泉就象是它每个伤口里不断流出血,和四月太阳样是欢乐和悲哀源泉。它在每年春天升起,可是每天都要沉落。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Los muñecos se aventuraron por los terrenos de la tragedia, con el llanto goteado de sus ojos de cartón piedra, mediante un sistema de tubitos que alimentaban con una jeringa de lavativa metida en una palangana de agua.

生意却愈愈好,赚了不少钱。原本哈明搞了次大胆创新:使用灌肠器让木偶们在上演悲剧时玻璃球眼睛里会流出

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拉各斯, 拉关系, 拉管, 拉后腿, 拉祜族, 拉花, 拉簧, 拉架, 拉脚, 拉紧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接