有奖纠错
| 划词

Se propaga una ola de libertad y nada puede detenerla.

自由的正在蔓延,没有力量能够阻止它。

评价该例句:好评差评指正

Dunning y otros (1996) identificaron dos olas de IED procedentes de empresas de países en desarrollo.

Dunning等人(1996)发现发展中国家的外国直接投资出现过两次

评价该例句:好评差评指正

Es de esperar que los palestinos aprovecharán esa oportunidad para poner fin a la ola de violencia y reemprender el diálogo.

该希望巴勒斯坦人能抓住这一机会来结束暴力和恢复对话。

评价该例句:好评差评指正

La ola de urbanización que conocen todos los países se está intensificando, con los consiguientes problemas en materia de tierras, vivienda y saneamiento.

所有国家经历的城市化在加剧,这带来土地、住房和卫生问题。

评价该例句:好评差评指正

En consideración del derecho humano al mejoramiento de condiciones, la CARICOM reconoce que no podemos detener la corriente de internacionalización de los flujos de trabajadores.

由于人人都有争取改善的权利,加共体认识到,我们无法阻止劳动力流动的国际化

评价该例句:好评差评指正

Con el tiempo, muchas olas migratorias han pasado por Myanmar, y la población actualmente está compuesta de ocho grupos étnicos principales, con más de 100 razas nacionales.

在历史上,缅甸经历了多次移民,其目前的人口由八个主要的族裔群体构成,包括100多个种族。

评价该例句:好评差评指正

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日的海啸和卡特里那飓风等最近发生的自然灾害引发了全世界空前的声援

评价该例句:好评差评指正

La ola de violencia que continúa es un testimonio de que para ambas partes es vitalmente importante cumplir los compromisos correspondientes e iniciar la realización de la hoja de ruta.

持续不的暴力说明,对于双方来讲,至关重要的是履行各国的相关承诺和着手实施“路线图”。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, al reunirnos con los respetables Miembros de las Naciones Unidas, reiteramos una vez más lo que decimos sin cesar desde que se inició la actual oleada de terrorismo mundial.

不过,当我们与尊敬的联合国成员见面时,我们要重复我们自当前的全球恐怖主义开始以来一直说的话。

评价该例句:好评差评指正

Algunos expertos sostuvieron que, a diferencia de la primera oleada, las empresas de los países en desarrollo no necesitan crecer en el ámbito nacional para empezar a internacionalizarse en la segunda oleada.

一些专家指出,与第一不同,发展中国家企业不需要在国内做大就可以走向世界。

评价该例句:好评差评指正

Reiteramos el llamamiento a nuestros vecinos para que refuercen los controles en las fronteras, actúen enérgicamente contra la incitación al odio y adopten medidas claras para luchar contra el flagelo del terror.

我们再次呼吁我们的各邻国加紧边界控制,对仇恨宣传采取强有力的行动,开展明确的行动,遏制恐怖

评价该例句:好评差评指正

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在完全不环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延的以来,将妇女置于低等的地位,产生了甚为倒行逆施的状况。

评价该例句:好评差评指正

Dunning afirma que la segunda ola de salida de IED es resultado de la liberalización de los mercados, la globalización de la actividad económica y los espectaculares avances tecnológicos en los diferentes sectores, que han afectado a la estructura de la economía mundial.

Dunning称,外向外国直接投资的第二次是市场自由化、经济活动全球化和部门内部技术突飞猛进的结果,它们均影响到世界经济的结构。

评价该例句:好评差评指正

Las empresas de la segunda oleada se benefician de la globalización y de sus ventajas como participantes de reciente incorporación, en particular mediante sistemas avanzados de tecnología y gestión destinados a acelerar su internacionalización mediante conexiones y vínculos globales con las empresas transnacionales (ETN) existentes.

第二企业撷取全球化的利益和对后来者的杠杆作用,通过与跨国公司建立全球联系和联接,学习先进技术和管理经验,加速自己的国际化步伐。

评价该例句:好评差评指正

En la actual ola de violencia mueren tanto palestinos como israelíes, y por esta razón la Santa Sede está convencida de que el conflicto actual en el Oriente Próximo se puede solucionar definitivamente sólo con la existencia de dos Estados independientes y soberanos que viven en paz y seguridad.

许多巴勒斯坦人和以色列人死于目前的暴力,所以教廷坚信,只有在存在两个独立和主权的国家、并且在两个国家和睦共处相安无事的情况下,才能最终解决近东目前的冲突。

评价该例句:好评差评指正

En esta segunda ola se produjo un cambio fundamental tanto en el carácter como en la motivación de la salida de IED de países en desarrollo, que pasó a ser más estratégica y tener fines de adquisición de activos, y más dirigida a países desarrollados y en desarrollo de otras regiones.

在第二次中,发展中国家外向外国直接投资的性质和动机都发生了根本的转变,它更具有战略性和谋求资产的性质,并且以其他地区的发达国家和发展中国家为对象。

评价该例句:好评差评指正

Los grandes logros del último siglo y la actual oleada de globalización han generado más riqueza y conocimientos que en cualquier otro momento del pasado, y ello ha hecho posible, por primera vez en la historia de la humanidad, erradicar la pobreza y mejorar la calidad de vida de los hombres, mujeres y niños.

过去一个世纪取得的巨大成就和目前正在发生的全球化创造了前所未有的财富和知识,从而在人类历史上,第一次可以铲除贫穷,提高男子、妇人和儿童的生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Talbot (Guyana) (habla en inglés): Mi delegación aprovecha esta oportunidad para expresar sus condolencias en nombre del Gobierno y el pueblo de Guyana a los países de Asia y de África que fueron afectados por el desastre del tsunami del 26 de diciembre y a los países de otras regiones cuyos ciudadanos perecieron en la marea del tsunami.

塔尔博特先生(圭亚那)(以英语发言):我国代表团借此机会代表圭亚那政府和人民对12月26日海啸灾害影响的亚非国家,以及对有国民在海啸中罹难的其他区域的国家表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.

为了拟订一项综合而系统的战略以便消除暴力侵害儿童方面不高涨的,他强调,在处理有关全球武装冲突和外国占领影响的儿童的各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所做的报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高山的, 高山反应, 高山族, 高尚, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的精神, 高烧, 高射炮, 高深,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Hasta cinco olas de inmigración hubo antes de la Segunda Guerra Mundial.

在第二次世界大战前,已经完成了五次移民浪潮

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Y esta ola no es solo un movimiento solo intelectual.

这次浪潮不仅仅是次文化运动。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Ha comenzado la tercera ola del feminismo.

第三波浪潮已经开始了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero antes de esa gran inmigración, la población local no difería tanto del resto del continente controlado por España.

在那次移民浪潮之前,当地人口与大陆上西班牙统治其他地方并无不

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Una segunda oleada les llevará a recorrer la costa mediterránea, conquistando Barcino, Tarraco, Ilici y Iulia Traducta.

第二次浪潮使得他们走过地中海绵延海岸线,占领了Barcino,Tarraco,ilici和 Ilulia Tracducta.

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Espera que te sigo contando porque llega la Segunda Ola del Feminismo: el Sufragismo.

我会继续给你讲述,因为第二次浪潮到来了:即妇选举权运动。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

En el mismo debate, la relatora sobre los derechos de las mujeres denunció una oleada represiva.

辩论中,妇权利问题报告员谴责了镇压浪潮

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Esto significa que la sexta ola ha conseguido multiplicar por 15 el número de contagios en el último mes.

这意味着第六波浪潮已使上个月感染人数增加了15倍。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En las últimas décadas hubo importantes olas que llegaron desde Paraguay, Bolivia, Perú, China y Venezuela, entre otros países.

近几十年来,巴拉圭、玻利维亚、秘鲁、中国和委内瑞拉等国家掀起了股重要浪潮

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta inmigración y colonización se concentró en la región pampeana, Cuyo, el litoral y las grandes ciudades del centro del país.

这次移民和垦殖浪潮要集中在潘帕斯地区、库约地区、沿海地区和国家中心大城市。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

El 23 de abril se celebra el Día Internacional del Libro en muchos países con el objetivo de fomentar la lectura y la venta de libros.

很多国家都会在4月23号庆祝世界图书日,旨在掀动读书浪潮和推动书本销售。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

En una primera oleada, cruzarán los Pirineos por Pompaelo, avanzarán hasta Asturica, tomarán Caesaraugusta y se asentarán en una amplia región entre Pallantia y Toletum.

在第浪潮到来时,比例牛斯人穿过Pompaelo,到达阿斯图里加,攻占了Cesaraugusta(现萨拉戈萨)并定居Pallantia和Toletum中间宽广区域。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La inconformidad de los trabajadores se fundaba esta vez en la insalubridad de las viviendas, el engaño de los servicios médicos y la iniquidad de las condiciones de trabajo.

食品质量恶劣和劳动条件不好,又引起了不满浪潮

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Además hablamos sobre la ola de violencia sin fin que vive Haití y sobre un nuevo bombardeo israelí en Gaza que ha dejado 10 civiles muertos.

我们还谈到了海地正在经历无休止暴力浪潮, 以及以色列对加沙轮轰炸, 造成 10 名平民死亡。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De origen judío, el auge del nazismo en Alemania propició la marcha de Einstein a Estados Unidos en 1932, justo un año antes de que Hitler ascendiera al poder.

由于有犹太血统,德国纳粹浪潮迫使他于1932年搬迁至美国,恰巧是希特勒上台前年。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta nueva ola también ha impactado en la composición étnica del país aunque de forma un poco más limitada, especialmente en los grandes centros urbanos y sus periferias.

这股移民新浪潮也对该国民族构成产生了影响,尽管比较有限,要集中在大型城市中心及其郊区。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La segunda aliyah comenzó en 1904, momento en el que una ola de antisemitismo comienza a recorrer Europa, la popularidad del sionismo crece y muchos judíos llegan a Palestina.

第二次阿利亚运动始于1904年,当时反犹太浪潮开始席卷欧洲,锡安日渐发展壮大,许多犹太人来到了巴勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Hay muchas personas que, por ignorancia y desinformación, deciden no vacunarse y no vacunar a sus hijos: esa ola antivacunas provocó un resurgimiento del sarampión, una enfermedad que se creía erradicada.

很多人,由于无知和虚假信息,决定不接种疫苗,也不给自己孩子接种:这种反疫苗浪潮已经导致了麻疹重现,而之前人们直以为,麻疹已经被消灭了。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Te decía que yo siempre... me ha llamado mucho  la atención este tipo de historias, porque creo que de alguna forma estas olas migratorias de  los españoles pues tienen muchas similaridades.

我告诉你,这类故事直引起我注意,因为我认为这些西班牙人移民浪潮在某种程度上有很多相似之处。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y en Ucrania, una oleada de ataques que comenzó el 29 de diciembre y continúa está dejando decenas de civiles muertos y regiones sin electricidad y calefacción en mitad del invierno.

在乌克兰,自 12 月 29 日开始并持续不断袭击浪潮导致数十名平民死亡,部分地区在隆冬时节断电断热。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


高谈阔论, 高汤, 高堂, 高调, 高筒杯, 高位, 高位的, 高温, 高温计, 高校,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接