有奖纠错
| 划词

Me he persuadido de que lo más importante es saber aprender.

最重要的是要善于学习.

评价该例句:好评差评指正

No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.

伙计,别这么傻,你一直的东西好像都是谎言。

评价该例句:好评差评指正

En el Paraguay tenemos la plena convicción de estos postulados.

巴拉圭这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Camboya está profundamente convencida de la necesidad y de los beneficios del desarme.

柬埔寨裁军的必要性和好处。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que sería una inversión útil.

,这将是一个有用的投资。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que esta Organización está completamente preparada para seguir haciéndolo en el futuro.

它完全有准备将来继续这么做。

评价该例句:好评差评指正

El Japón está convencido de que deben desplegarse todos los esfuerzos posibles por evitarlo.

日本必须尽一切力避免它的发生。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, estamos convencidos de que ello contribuirá a la paz en la región.

,这将推动该地区的和平。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que hay un margen muy amplio para aprovechar estos logros.

,进一步扩大这些成果还有很大余地。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados de la CEI están convencidos de que su aportación será muy útil.

独联体成员国它将做出非常有益的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Considero que todos estamos convencidos de que debemos hacer lo contrario.

认为,所有人都需要这样做。

评价该例句:好评差评指正

No me cabe duda de que la opinión pública mundial vigilará atentamente nuestro avance.

不疑,全球公众舆论将密切关注的进展。

评价该例句:好评差评指正

Estoy convencido de que Bosnia y Herzegovina pronto alcanzará ese objetivo.

,波斯尼亚和黑塞哥维那不久将实现这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos plenamente en que el Consejo de Seguridad adoptará las medidas necesarias en esta materia.

,安全理事会将在这一领域采取必要措施。

评价该例句:好评差评指正

Estoy convencido de que hacer un tratado sobre material fisible aumentaría la seguridad de todos.

制订有关裂变物质的条约将增进大家的安全。

评价该例句:好评差评指正

Somos un país convencido de que sólo nosotros podremos encontrar las soluciones a nuestros problemas.

作为一个国家,只有才能找到解决问题的办法。

评价该例句:好评差评指正

La oradora confía en que las deficiencias existentes se corregirán en un futuro cercano.

,当前制度中的一些不足在不久的将来一定能够得到完善。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que no habrá proliferación de armas de destrucción en masa desde el Pakistán.

,不可能从巴基斯坦扩散大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que tanto israelíes como palestinos pueden alcanzar ese objetivo.

,对以色列人和巴勒斯人来说,该目标是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正

En la Cumbre del Milenio confiábamos en que los objetivos y las metas eran factibles.

在千年首脑会议上,规定的目标和目的是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雷管, 雷克雅未克, 雷厉风行, 雷鸣, 雷鸣般的, 雷鸟, 雷声, 雷霆, 雷同, 雷西斯滕西亚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

No me queda, no me cabe menor duda si.

我对此深信不疑。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Uno, que él realmente cree en su psicosis.

一,他对自己臆测深信不疑。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Para empezar, algunos aspectos del Mapamundi que damos por sentados, son completamente arbitrarios.

首先呢,一些世界地图给我们深信不疑概念,都是完全荒谬

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2017年6月合集

Me siento confiado en que ha llegado el momento adecuado para que estas relaciones se consoliden.

深信已经到了这样一个合适时间来巩固两国关系。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Asentí, confiando en que de este modo la portera se animaría a contarme más.

我点头称是,同时也深信,这么一来,老太太一定会告诉我更多事情。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死

Su rostro se animó de nuevo, acogiéndose con plena convicción a una probabilidad como esa, profundamente razonable.

眼睛又亮了。他对这种不敢肯定猜想深信不疑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Porque sé que eres sabida, en que me quieres me afirmo; que nunca fue desdichado amor que fue conocido.

我知道你是个聪明娘,我对你爱我之情深信不疑,爱情一旦得到对方认可,从来就不会有不谐道理。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Este consejo me pareció tan sensato y tan honesto que pensé que lo mejor que podí a hacer era seguirlo.

船长建议确实是一个万全良策,且出于真诚友谊。我深信,这简直是一个万无一失办法。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y aunque él estaba convencido de la solidez de su relación con Claudia, no podía evitar dudar.

尽管他深信自己与克劳迪娅关系稳固,却仍不免心生疑虑。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Que si yo me hubiera ido, yo estoy convencido que tú hubieras encontrado también una muy buena pareja.

倘若我当初离开,我深信你也会找到一位极好伴侣。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Es un jugador extraordinario yo no tenía ninguna duda, a pesar de que muchos pensaran lo contrario.

他是一位非凡球员,我对此深信不疑,尽管许多人并不这么认为。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Si Pedro Sánchez confía en que habrá un nuevo gobierno, en Sumar dicen que están convencidos.

如果佩德罗·桑切斯相信将会有一个新政府,那么苏马尔他们表示他们对此深信不疑。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Creyó firmemente en esta teoría, de una manera un tanto obstinada, la misma obstinación que le había llevado al éxito años antes.

他对此深信不疑,坚信到甚至有些固执,也同样是因为他固执,才促使他数年前成功航行。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Deduje, con toda probabilidad, que se trataba del Cabo Verde y que aquellas islas que podíamos divisar, eran las Islas del Cabo Verde.

这时,我已深信不疑,这儿就是佛得角,而对面那些岛屿,即是佛得角群岛。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Unwin creía que no le había interesado la historia de la muerte del Bojarí, pero se despertó con la convicción de haberla descifrado.

昂温认为他对波哈里之死事不感兴趣,但他醒来时深信自己已经解开了谜。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tan estrecha bien podía ser —respondió nuestro don Quijote—, pero tan necesaria en el mundo no estoy en dos dedos de ponello en duda.

“很可能一样孤寂,”唐吉诃德说,“不过,它却是世界上不可缺少职业,我对此深信不疑。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Confiamos que esta decisión será asumida con visión constructiva y manejada dentro del respeto y la dignidad que corresponde a las relaciones entre las naciones.

我们深信,这一建设性决定将在双方互尊互重国家关系基础上得到实现。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Sin embargo, él estaba convencido de que una viuda desconsolada, más que cualquier otra mujer, podía llevar adentro la semilla de la felicidad.

然而,他深信,一个伤心欲绝寡妇,比其他任何女人都更能承载幸福种子。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y creo en gran medida que, si quieres ser tu mejor versión, este viaje que llamamos vida es casi una serie de pequeñas muertes.

深信,若想成为最好自己,我们所谓生命旅程几乎就是一系列微小。 昨日你需逝去, 方能成就明日你。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

En la vuelta siguiente estaba todavía lejos, pero sobresalía más del agua y el viejo estaba seguro de que cobrando un poco más de sedal habría podido arrimarlo al bote.

再兜了一圈,还是太远,但是它露出在水面上比较高些了,老人深信,再收回一些钓索,就可以把它拉到船边来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肋的, 肋骨, 肋间的, 肋膜, 肋膜炎, 肋条, , 泪痕, 泪花, 泪如泉涌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接