Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.
我们也赞赏主管裁军事务副书长阿部信泰先生深思熟虑发言。
Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同我前面许多同事一样,我谨首先赞赏对书长题为“大自由”深思熟虑报告表示感谢。
En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.
在这方面,我国政府制定了一项深思熟虑政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器或向警方提供情报导致起获此类火器任何人免于起诉。
Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
主席先生,我们感谢你在书长题为“大自由”报告后,为9月首脑会议筹备工作提出深思熟虑工作计划与协商机制。
La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.
委员会相信在下一个方案预算提案中人居署会提出一个深思熟虑人力资源管理战略,包括一个说明司级以下各机构正确组织结构图画。
Nuestra confianza en la Corte y en su capacidad constante de emitir fallos bien ponderados sobre cuestiones jurídicas internacionales de carácter complejo se refleja en nuestra aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 del Estatuto de la Corte.
我们对法院及其就复杂国际法律问题作出深思熟虑判决持续能力信心,反映在我们根据《法院规约》第36条第2段对法院强制管辖权接受之中。
El PRESIDENTE: En nombre de la Conferencia, agradezco muy efusivamente al Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia su importante declaración y sus sabios consejos, y le agradezco a usted, Ministro, también, la importancia que su Gobierno concede a las tareas de esta Conferencia y el apoyo que ha expresado a sus Presidentes.
我代表裁谈会十分热情感谢波兰外交部长重要讲话和深思熟虑建议。 部长,我还要感谢贵国政府对裁谈会工作重视以及你对裁谈会历届主席表示支持。
Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.
在这么做时候,必须牢记出版我们古典和现代有价值文学作品往往在经济上是得不偿失,如果在这一领域没有深思熟虑有针对财政资金,这么做是不可想象,就象博物馆、画廊、剧院和类似文化机构,如果没有国家帮助是无法生存。
Una de las ventajas de intervenir en estos momentos en la serie de sesiones plenarias es que hemos podido escuchar muchas declaraciones reflexivas de otros oradores. Escuchar a los demás —con atención y respeto— será esencial para que en los meses venideros podamos hallar una base común respecto de las numerosas cuestiones que tenemos ante nosotros.
在本次一连串全体会议这一阶段发言好处之一是,加拿大得以听取其他代表所发表如此众多深思熟虑见,并且听取他人想法——认真和怀着尊重心情听取他人发言——将是非常重要,只有这样我们才能在今后数月找到我们面前许多问题共同立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todo lugar que amamos es para nosotros el mundo -dijo una rueda unida en otro tiempo a una vieja caja de pino y muy orgullosa de su corazón destrozado- pero el amor no está de moda; los poetas lo han matado.
“任何地方只要你爱它,它就你的世界,”一枚深思熟虑的转轮烟火激动地喊道。她早年曾恋上了一只旧的杉木箱子,并以这段伤心的经历而自豪。“不过爱情已不再时髦了,诗人们把它给扼杀了。