Asimismo, existe la obligación de efectuar un inventario total del material nuclear cada año.
此外,每年还必须全面点核材料。
Como consecuencia del tsunami, según el último recuento, por lo menos 160.000 personas perdieron la vida, más de medio millón resultaron heridas, y otros 5 millones —incluido más de un millón de niños— quedaron sin servicios básicos.
根据最新的点,至少有16万人因海啸而丧生,50多万人受伤,还有500万人,包括100多万儿童无法得到基本服务。
Sin embargo, la Comisión Especial había señalado que era prácticamente imposible rendir cuentas de todas las existencias de cultivos obtenidas a partir de viales abiertos, ya que podrían haberse distribuido por todo el Iraq como existencias de cultivos secundarios.
但是,特别委员会指出,从开口瓶取出的种株根本无法全部点,因为可能作为次级种株,被广泛分发到伊拉克全国各地。
A ese respecto, el Departamento de Seguridad y Vigilancia ha preparado, en consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos, un inventario de todos los acuerdos vigentes con países anfitriones en relación con la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas fuera de la Sede.
在这方面,安全和安保部与法律事务厅协商,点了全部有关联合国总部以及总部之外办事处的现有东道国协定。
El nuevo recuento efectuado el 4 de octubre en el campamento de Kalma, después de seis meses de obstruccionismo por parte de las autoridades y los jeques de los desplazados internos, dio como resultado una población de 87.000 personas, mucho menor que la cifra de trabajo previamente utilizada de 130.000.
在受到当局和Kalma收容营内部落首领阻挠长达六个月之后,于10月4日重新点了营内的人数,结果显示该营地人口为87 000人,远低于过去工作中所使用的13万人这一数字。
El Director de la prisión de Barwon verificaba continuamente el número de cajas de documentos que el autor mantenía consigo para evaluar la seguridad y protección de la celda, ya que el oficial encargado de evaluar el riesgo de incendio de la prisión había determinado que en la celda del autor existía dicho riesgo.
Barwon 监狱典狱长常点提交人牢房的文件纸箱的数目,以评估是否有安全问题,因为监狱火警评估员曾认为其牢房有失火的风险。
Se ha hecho un inventario de todos los acuerdos con los países anfitriones relativos a la Sede de las Naciones Unidas, las oficinas fuera de la Sede, las comisiones regionales, los centros de información de las Naciones Unidas y varias otras entidades de la Organización, en consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos.
与法律事务厅协商,对当前所有涉及联合国总部、总部以外办事处、区域委员会、联合国新闻中心和其他一些联合国实体的东道国协定作了一次点。
En lo que respecta a los refugiados en los campamentos de Tindouf, considera que las cifras aportadas por Argelia no pueden aceptarse hasta que el país anfitrión no permita que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados haga un censo en condiciones imparciales y de conformidad con el mandato del Alto Comisionado.
至于在Tindouf难民营里的难民人数,他认为,只要接待国不允许联合国难民事务高级专员办事处在所需的公正条件下按照高级专员办事处的法定义务进行点,阿尔及利亚提供的数字就不可接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。