有奖纠错
| 划词

Es necesario crear una red mundial sin solución de continuidad contra el terrorismo.

有必要建立一个没有的全球反恐网络。

评价该例句:好评差评指正

Esta gotera es muy tenaz.

这个补不好。

评价该例句:好评差评指正

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助阐明并消除疟疾预防和控制方案中的

评价该例句:好评差评指正

Sírvase indicar qué se hace en la actualidad para colmar las lagunas a las que se refiere el informe.

请说明做了哪些努力消除报告提到的

评价该例句:好评差评指正

Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.

然而,近这些多边文书面临各种挑战;已有发现。

评价该例句:好评差评指正

Hay que solucionar esa laguna de manera eficaz con medidas severas en las legislaciones nacionales de todos los países.

必须通过在所有国家的国家立法中规定严格措施有效地处理这个

评价该例句:好评差评指正

Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.

我们必须团,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的

评价该例句:好评差评指正

No obstante, hay grupos terroristas que aprovechan rápidamente cualquier laguna que pueda surgir en la determinación y la cooperación internacionales.

尽管如,恐怖主义团体迅速地利用国际决心与合作方面可能出现的

评价该例句:好评差评指正

Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.

他赞扬在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些国际,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。

评价该例句:好评差评指正

Los tratados existentes tenían lagunas y no eran suficientes para prevenir eficazmente en la actualidad una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

现行条约存在诸多,如今已经不足以用有效防止外空军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

La ciencia y la tecnología podrían considerarse como "espada de doble filo", particularmente en vista de las actuales lagunas en los regímenes internacionales vigentes.

特别是考虑到现有国际制度目前存在各种,科学和技术可能被看作是一把“双刃剑”。

评价该例句:好评差评指正

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

它们的最后报告揭示了许多并提出了关于如保证在当地更好地开展合作的建议。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个,因为它是违反武器禁运的一大要害。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad.

我们现在在这里有责兑现我们的领导人们在一个星期前向人类所作的众多承诺。 我们不要找借口,不要找,完成这一使命。

评价该例句:好评差评指正

Los controles de las exportaciones son un importante medio práctico para colmar las lagunas del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

出口管制是填补不扩散条约制度现有的一种切实可行的重要办法。

评价该例句:好评差评指正

Las leyes sobre mercenarios no sólo deberían ser punitivas sino también intentar colmar las lagunas con respecto a la forma en que los mercenarios adquieren armas.

关于雇佣军的法律不应当只为了惩处,而且也应当力图弥补有关雇佣军取得武器方面的

评价该例句:好评差评指正

La OSSI consideró que la calidad de los informes variaba enormemente, que faltaba un marco metodológico común y que había lagunas en la cobertura de la evaluación.

监督厅认为,这些报告质量差异很大,而且缺乏一项共同的编写方法框架,另外,评价的涵盖范围仍存在

评价该例句:好评差评指正

A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.

虽然国际法有了一些新的重大发展,仍然有一些让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住这些

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.

当前的大会必须策划一个行动途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的

评价该例句:好评差评指正

El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.

红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的,冲突当事方据可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


romeriego, romerillo, romero, romí, romo, rompecabezas, rompecaldera, rompecoches, rompecorazones, rompedero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年10月合集

Hay un agujero legal que lo permite.

法律漏洞允许这样做。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y podemos hablar incluso de triple vulnerabilidad, ¿no?

我们甚至可以谈论三重漏洞,对吧?

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Sí, ahí, creo yo justamente, que sería una triple vulnerabilidad.

是的,我确切地相信,这将是三重漏洞

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Así se sintió Yolanda, que tenía certificado de vulnerabilidad de los servicios sociales.

这就是 Yolanda 的感受,她拥有社会服务机构的漏洞证书。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Además, advertían que, de no tratarse el tema, se seguirían abriendo agujeros.

此外,们警告说,如果这问题不得到解决,漏洞将继续出现。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Así la Municipalidad fue rellenando el agujero.

因此,市政府正在填补这漏洞

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

La pobre Bertha... tiene la memoria como un caldero lleno de agujeros y carece por completo de sentido de la orientación.

可怜的巴格蒙… … 忘记就像漏洞的大汽锅,点方向感也没有。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Hace poco supimos que ese agujero se estaba reduciendo gracias a la prohibición de ciertas sustancias químicas.

我们最近了解到,由于某些化品的禁,这漏洞正在缩小。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Aseguran haber bloqueado ya la brecha de seguridad y que no tienen constancia del uso fraudulento de los datos sustraídos.

们声称已经阻止了安全漏洞,并且没有证据表明被盗数据被欺诈使用。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La teoría hacía aguas por todas partes, pero mucha gente acabó creyéndola, lo que aceleró el declive del prestigio del propio Luo.

尽管这种说法有很多漏洞,但还是被越来越多的人相信,这加速了罗辑地位的衰落。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Practica con las nuevas palabras y expresiones de hoy: hito, desglose, caradura, inculcar, vacío legal, estar embobado… ¡Hay un montón!

练习今天的新单词和表达方式:里程碑、崩溃、厚脸皮、灌输、法律漏洞、茫然… … 有很多!

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

No voy a ser cómplice de dejar un agujero para las pensiones actuales y un agujero todavía mayor para las pensiones futuras.

-我不会串通气,为当前的养老金留下漏洞,为未来的养老金留下更大的漏洞

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心

Piden al sospechoso que repita su historia una y otra vez con la esperanza de encontrar agujeros en ella cuando ciertos detalles son inconsistentes.

们要求嫌疑犯遍又遍地重复自己的回答,试图通过不致的细节发现漏洞

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Durante mi visita a Guatemala también hablé con el periodista Luis Ángel Sas, que viene investigando este problema de los agujeros desde 2022.

在访问危地马拉期间,我还与记者 Luis Ángel Sas 进行了交谈,自 2022 年以来直在调查这漏洞问题。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Sucedió hace treinta años pero ahora se ha abierto un resquicio en Nueva York para que se puedan perseguir este tipo de delitos prescritos.

它发生在三十年前,但现在纽约已经打开了漏洞,因此可以起诉这些类型的规定罪行。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Además de la investigación de Mapaches, también encontré que en los últimos años se han publicado una serie de informes académicos e institucionales sobre los agujeros.

除了Mapaches的研究之外,我还发现近年来发表了些关于该漏洞术和机构报告。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Con toda probabilidad, con David Silva, y el mago y pichichi realista Sorloth en el once inicial, la Real deberá encontrar los pocos huecos que concede el equipo de Mourinho.

很有可能,在首发十人中有大卫席尔瓦和魔术师和保皇党头号射手索罗斯,皇马将不得不找到穆里尼奥球队让步的几漏洞

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En California, por ejemplo, solo el inglés es oficial y solo el inglés se considera la lengua de la escuela (aunque hay artimañas legales para que se puedan dar cursos de español también).

例如,在加利福尼亚州,只有英语是官方语言,并且被认为是校的教语言(虽然有法律上的漏洞来用西语授课)。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Cuando la propuso, García Ortiz defendió que había una laguna en la ley y que alguien que había sido fiscal General del Estado debería pasar a ser automáticamente a fiscal de Sala.

当加西亚·奥尔蒂斯提出这提议时,认为法律存在漏洞,曾担任州总检察长的人应该自动成为分庭检察官。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

También está aceptado el vocablo hacker o jáquer que la RAE lo define como Persona con grandes habilidades en el manejo de computadoras que investiga un sistema informático para avisar de los fallos y desarrollar técnicas de mejora.

西班牙皇家语言院还接受了“hacker”或“jáquer”词,定义为“在计算机操作方面具有高超技能的人,们研究计算机系统以发现漏洞并开发改进技术”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rompepoyos, romper, rompesacos, rompesquinas, rompetechos, rompezaragüelles, rompible, rompido, rompiente, rompimiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接