有奖纠错
| 划词

En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.

这种宜用简洁风格.

评价该例句:好评差评指正

El discurso se interrumpió varias veces por las frecuentes salvas de aplausos.

常被热烈掌声打断。

评价该例句:好评差评指正

Estamos esperando el discurso del nuevo presidente.

我们都在等待新总统

评价该例句:好评差评指正

El discurso fue aplaudido por todos los sectores de la cámara.

那个受到议会各党派欢迎。

评价该例句:好评差评指正

El orador hizo un discurso sencillo para que llegara a un mayor número de personas.

为了让大部分人都能听懂,讲者做了一个很直白

评价该例句:好评差评指正

Su discurso carece de coherencia.

杂乱无章。

评价该例句:好评差评指正

Es un orador pesado.

他是一个令人讨厌家。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Relator Especial participó en diversos acontecimientos y pronunció conferencias en instituciones académicas sobre diferentes aspectos de su mandato.

此外,特别报告员还参加了学术机构活动并就自己任务授权不同方面发表

评价该例句:好评差评指正

Además, en su discurso pronunciado ante la Asamblea General, el Presidente exhortó a las principales Potencias occidentales a que hicieran serios esfuerzos por resolver las controversias reconocidas internacionalmente que afectaban al mundo musulmán.

总统在其向大会所作中还促请西方大国作认真努力,以期解决影响到穆斯林世界国际间公认争端。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comisión ha iniciado actividades para poner freno a las tendencias discriminatorias, en particular en el discurso político, ha organizado seminarios para jóvenes y ha apoyado iniciativas de organizaciones de la sociedad civil.

委员会进一步开展活动,遏制歧视倾向,尤其是歧视倾向,为青年人组织了讲习班,并支持民间社会组织倡议。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. John McArthur, Director Adjunto del Proyecto del Milenio, realizó una presentación por vídeo desde Nueva York sobre la función de los objetivos de desarrollo del Milenio en la lucha contra la discriminación.

联合国千年项目副主任John McArthur先生,通过视频连接,从纽约发表了,论述了《千年发展目标》在消除歧视方面作用。

评价该例句:好评差评指正

En su discurso de investidura, el Presidente Kabui señaló que su Gobierno tenía la intención de iniciar negociaciones con el Gobierno nacional y con la compañía minera Bouganville Copper Limited para traspasar, tan pronto como fuera viable, los activos de la compañía y el permiso de prospección al Gobierno Autónomo de Bougainville.

卡布依总统在就职时表示,他打算同国家和布干维尔铜有限公司采矿公司开始谈判,讨论将该公司资产和勘探权尽快转让给布干维尔自治

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Estados Unidos continúa desconociendo la oposición al bloqueo por parte de la opinión pública de su país, que se ha manifestado, entre otras, en numerosas expresiones y acciones en el Congreso y en gobiernos estaduales y de personalidades políticas e intelectuales, organizaciones no gubernamentales y sectores empresariales. Entre ellas destacan

美国继续漠视在它自己领土境内民众反对封锁,尤其是治人物和知识分子、非组织和商业部门在国会和州各机构所发表许多和所采取行动都表示了这一点。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表明如果不协调对轨道区段资源使用,会对有些地区带来更多饱和风险。

评价该例句:好评差评指正

Su Majestad el Rey Mohammed VI, en el discurso del Día del Trono, declaró la voluntad de Marruecos de “entablar negociaciones serias con miras a lograr una solución definitiva que cuente con el apoyo de las Naciones Unidas y que otorgue a los habitantes de las provincias del sur una autonomía dentro de la soberanía del Reino y su integridad territorial y nacional”.

国王穆罕默德六世陛下在最近一次施中声明,摩洛哥愿意“进行认真谈判,以便找到最后解决办法,这种解决办法将得到联合国支持,将在王国主权以及领土和民族完整范围内给予南部各省居民自治”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcantarillero, alcantarino, alcanzable, alcanzadizo, alcanzado, alcanzadura, alcanzar, alcanzar el valor máximo, alcaparra, alcaparrado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

El emperador que gobernaba todo esto recibía el nombre de Huey tlatoani o gran orador.

管理这一切的皇帝休伊·特拉托尼或大演说家。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Como dije en mi discurso de proclamación, todo tiempo político tiene sus propios retos.

正如在就职演说中所说的,每个政治时期都有其自身的挑战。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Con perseverancia y piedritas en la boca logró convertirse en el mejor orador de la antigüedad.

凭着毅力,尽管有口吃,他终于成古代最伟大的演说家。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el discurso del Nobel, García Márquez retrató la larga historia latinoamericana, marcada por conflictos civiles y grandes desigualdades.

在他的诺贝尔文学奖获奖演说中,加西亚·马尔克斯反思了拉丁美洲的漫长历史,包括内乱和不平等。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 2

Era verano. Era verano, tenía 17 años y estaba con mis compañeros del colegio, esperando el discurso del nuevo presidente.

是在夏天。 是的,那时17岁,和大学同学们,都在等待新总统的演说

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hasta que en los capítulos XII, XIII y XIV del libro me encontré con el relato y el discurso de Marcela.

直到该书的第十二、十三以及十四章,读到了马赛拉的故事和演说

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El señor Phillips comenzó su discurso de despedida de un modo muy hermoso.

菲利普斯先生以非常优美的方式开始了他的告别演说

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Y es que este gran orador, que además hablaba árabe con fluidez, era a la vez temido y respetado por los musulmanes.

这位伟大的演说家还能说一口流利的阿拉伯语,受到穆斯林的敬畏和尊重。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués no perdió una palabra de su disertación minuciosa y colorida, y sólo habló cuando el médico no tuvo nada más que decir.

对他那番详尽而有声有色的演说, 侯爵一名话也不漏掉, 直到医生再也没有什么 可说了他才开口。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Entre estos últimos, el más asiduo era Lakis, un griego inteligente y simpático, cuyo único tropiezo eran sus discursos adormecedores sobre la injusticia social.

的同学中最常来的是拉基斯,一个聪明又和善的希腊人,他唯一讨人厌的地方就是经常发表一社会不公的演说,令人昏昏欲睡。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Las mujeres y el cachalote de Paquito se dirigieron al cuarto de las hermanas para escuchar la arenga nocturna de Queipo de Llano desde Radio Sevilla.

女人们带着小巴格钻进老姐妹的房间,去收听每天晚上塞维利亚电台盖博德亚诺鼓动人心的演说

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ruby siempre ha dicho que odiaba al señor Phillips, pero en cuanto éste se levantó para decir su discurso de despedida, rompió a llorar.

鲁比一直说她讨厌菲利普斯先生,但当他站起来发表告别演说时,她突然泪流满面。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

En su mensaje para la inauguración, el secretario general dijo que la inteligencia artificial presenta peligros y retos, pero también tiene un enorme potencial para el bien.

秘书长在就职演说中表示, 人工智能带来了危险和挑战,但它也具有巨大的潜力。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Desde el taller solitario oyó las músicas marciales, la artillería de aparato, las campanas del Te Deum, y algunas frases de los discursos pronunciados frente a la casa cuando bautizaron la calle con su nombre.

在僻静的作坊里,他听到了军乐声、礼炮声和钟声,也听到了房子前面片断的演说声,因人家正以他的名字给街道命名,面发表一通演说

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Sus nuevas obligaciones, la importancia de ellas, la posibilidad de procesar y encarcelar a quien quisiera, la publicidad que se daba a sus discursos y el éxito que alcanzó en todo ello le hicieron aún más agradable el cargo.

新的官职、重要的地位、控诉和拘捕任何人的权力、当众的演说、辉煌的功绩——这一切使伊凡•伊里奇更加官迷心窍。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En el mes de febrero había renunciado a su cargo, partiendo entre el sentimiento del pueblo, muchos de cuyos componentes sentían un afecto nacido del largo contacto con el anciano ministro, a pesar de su fracaso como orador.

二月份,他辞去了职务,留在了人民的情绪中,尽管他作一名演说家失败了,但许多人还是对这位老部长产生了与他长期接触而产生的感情。

评价该例句:好评差评指正
风之影

A las siete en punto, vistiendo mis mejores galas y destilando vapores de colonia Varón Dandy que había tomado prestada de mi padre, me planté en la vivienda de don Gustavo Barceló dispuesto a estrenarme como lector a domicilio y moscón de salón.

七点一到,穿上最体面的衣服,还跟父亲借来“公子牌”古龙水,拼命往身上喷。打算以家庭讲师或沙龙演说家的形象出现在古斯塔沃·巴塞罗家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcarreño, alcarria, alcarsina, alcartaz, alcatifa, alcatraz, alcaucí, alcaucil, alcaudón, alcayata,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接