有奖纠错
| 划词

Dijo que muchos países seleccionaban tecnologías inmateriales, como los sistemas de información geográfica y las tecnologías de medición, vigilancia y verificación, como las escalas de mareas, más que tecnologías materiales para la adaptación.

他说,许多国家查明了软技术,理信息统和用、监和核查的技术,潮水,而不是用适应的硬技术。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


很快消失的, 很难的, 很难满意的, 很少, 很少的, 很少地, 很小的, 很远, 很远的将来, 很糟的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生

Las escuelas vaciaban un río de vidas nuevas en la ciudad.

这些年幼的生命像般从学校到了街上。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Sin embargo, nuestra intención no era permanecer allí tanto tiempo, sino remontar el río.

我们本来不该在此停泊太久,而是应该趁着驶入河口。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Me mantuve en esa posición durante casi media hora, hasta que la marea subió lo suficiente para nivelar y desencallar la balsa.

就这样我足足顶了半个钟头。到后来,继续上涨,木排才稍平衡。又过了一会儿,越涨越高,木排又浮了起来。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Tal como había imaginado, apareció ante mí una pequeña apertura en la tierra y una fuerte corriente que me impulsaba hacia ella.

果然不出所料,不久我就看到了一个小湾,

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Así estuve hasta que el agua se retiró y mi balsa, con todo su cargamento, quedaron sanos y salvos en tierra.

单等退去,就可把木排和货物品,平安安地留在岸上了。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Poco después del mediodía, el mar se había calmado y la marea había bajado tanto, que pude llegar a un cuarto de milla del barco.

午后不久,海面风平浪静,也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Cuando terminé, quité toda la arena que pude de la parte más elevada pero la marea comenzó a subir y tuve que abandonar la tarea.

船梁锯断后,我尽力清除旁边积得很高的泥沙。但不久开始上涨,我不得不暂时放弃这一工作。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Por la mañana, miré hacia la playa y como la marea estaba baja, vi algo en la orilla, más grande de lo común, que parecía un tonel.

早晨,我向海面望去,只见已经退了。一个看上去像桶一样的大东西搁浅在岸边。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

¿Qué es eso? -preguntó la mujer al camarero, y señaló al largo espinazo del gran pez, que ahora no era más que basura esperando a que se la llevara la marea.

“那是什么?" 她问一名侍者,指着那条大鱼的长长的脊骨,它如今仅仅是垃圾,只等来把它带走了。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Lo que realmente pasa es que va a verse mucho más duro: la marea se va a poner más intensa, va a haber más oleaje, va a estar todo mucho más difícil.

发生的情况是,事情看起来会更加困难:会变得更加猛烈,会有更多的波浪,一切都会更加困难。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Entonces la impulsé con el remo hacia el canal y seguí subiendo hasta llegar a la desembocadura de un pequeño río, entre dos orillas, con una buena corriente que impulsaba la balsa hacia la tierra.

我用桨把木排向小河的入海口撑去,终于进入河口。这儿两边是岸,

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Al cabo de los días, cuando se me secaron los ojos porque ya no quedaba más capacidad de llanto dentro de mí, como en un desfile de ritmo milimétrico empezaron a llegar a mi cama los recuerdos.

很多天后,当眼泪终于干涸,再也哭不出来的时候,回忆就如般一寸寸地将我吞噬。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Poco después, descubrimos que no teníamos que pasar tanto trabajo para buscar agua, porque un poco más arriba del estuario en el que estábamos, había un pequeño torren te del que manaba agua fresca cuando bajaba la marea.

但后来我们发现,我们不必费那么大的力气去取。沿着我们所在的小河稍稍上走一点,一退,就可取到淡。其实,海潮没进入小河多远。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Sin embargo, lo que me sorpren dió más fue descubrir que, al subir la marea, el barco se había desencallado y había ido a parar a la roca que mencioné al principio, contra la que me había golpeado al estrellarme.

然而,最使我惊异的是,那只搁浅的大船,在夜浮出沙滩后,又给冲到我先前被撞伤的那块岩石附近。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Fui al barco con una barra de hierro para arrancar la cubierta que ya estaba bastante despejada del agua y la arena; arranqué dos planchas y las llevé hasta la orilla, nuevamente, con la ayuda de la marea.

到破船上去。这次我带了一只起货用的铁钩,撬开了甲板,因为甲板上已没有多少和沙泥了。我撬下了两块木板,像前次那样,趁着送上岸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 亨通, , 哼唱, 哼催眠曲, 哼哼, 哼唧, 哼叫, 哼叫声, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接