En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明袭击者始终蓄意将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
El suelo en el lugar en que funcionan centrales eléctricas de carbón puede verse afectado por distintos contaminantes, en particular metales pesados, y llevará mucho tiempo que vuelvan a su estado natural después del cierre de la planta.
火力发电厂场址所在地土壤可被各种不同污染物所污染,特别是各种重金属,而且在所涉工厂关闭之后需要很长时间才能恢复到其先前自然状态。
También se ha informado al Grupo de supervisión de que, en algunas ocasiones, los caudillos han vendido o han canjeado armas suministradas por Etiopía en el mercado de armas de Bakaraaha para comprar armas más potentes, por ejemplo, cañones antiaéreos.
还有向监测组报告说,军阀们有时还把埃塞俄比亚武器拿到巴卡拉哈军火市场出售,或换取火力更强武器,如高射机关枪。
Casi en forma periódica los miembros del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son atacados con armas pequeñas por una mezcla de partidarios de partidos políticos armados, delincuentes, jóvenes de la calle y ex miembros de las fuerzas armadas, que también someten a los haitianos comunes a sus propias campañas de terror.
联合国维持和平员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事员乌合之众火力攻击,他们还让普通海地经受其恐怖行动。
Debido al aumento de la magnitud y la complejidad de los ataques con aparatos explosivos y fuego directo, y al riesgo de secuestros, las amenazas y los riesgos fuera de las zonas fuertemente protegidas siguen siendo muy altos y la situación de seguridad continúa siendo la limitación más importante para todas las actividades de las Naciones Unidas.
使用爆炸装置和直接火力袭击规模在扩大,技巧在高;还存在着抓质危险,防范严密地区之外威胁和危险非常大,安全状况仍然是限制所有联合国活动最大障碍。
Aunque la forma más evidente de violencia es el daño físico, la violencia indirecta también tiene un efecto traumático social y psicológico devastador, cuyas consecuencias son el temor, la ira y la depresión por el constante sonido de las balas y los disparos de las ametralladoras de los tanques, la demolición y destrucción de sus hogares y la muerte de sus seres queridos.
直接身伤害是最明显暴力形式,但间接暴力也造成了破坏性社会和心理创伤,持续子弹声、坦克火力、房屋破坏以及亲死亡,造成了恐惧、愤怒和消沉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaban acorralados, girando en un torbellino gigantesco que poco a poco se reducía a su epicentro porque sus bordes iban siendo sistemáticamente recortados en redondo, como pelando una cebolla, por las tijeras insaciables y metódicas de la metralla.
人们好象栏里牲畜似给关住了:他们在一个巨涡中旋转,这个涡逐渐向自己中心收缩,因为它周边被机枪火力象剪刀似毫不停辍地剪掉了——就象剥洋葱头那样。