有奖纠错
| 划词

Los puestos de control, los cierres y los toques de queda han producido importantes repercusiones en la economía palestina.

检查站、封锁和制严影响斯坦的经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 深爱的, 深奥, 深奥的, 深奥难懂的, 深奥难解的, 深不可测的, 深藏若虚, 深沉, 深沉的哀悼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Siempre podré orientarme por el resplandor de La Habana.

我总能靠着哈瓦那的灯火回港的。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estaban apagándose las luces del pueblo.

村庄里的灯火正在熄灭。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Mucho me gustaría ver el resplandor de las luces -pensó-.

但愿我能灯火的反光,他想。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Entonces podré acaso ver el resplandor de La Habana.

" 那时候我将见哈瓦那的灯火

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau mantenía el candil a su espalda para esconder la débil llama.

亚诺一路把灯火微弱的油灯藏在背后。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Al través de sus párpados cerrados entrevé la llama de la luz.

透过她那双闭着的眼睛,她依稀灯火

评价该例句:好评差评指正
小王子

Un segundo rápido iluminado rugió en sentido inverso.

于是,第二列灯火通明的快车又朝着相反的方向轰隆轰隆地开过去。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Y un tren rápido iluminado, rugiendo como el trueno, hizo temblar la caseta del guardavía.

这时,一列灯火明亮的快车,雷鸣般地着,把扳道房震得颤颤悠悠。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Del pueblo en fiesta, rojamente iluminado hacia el cielo, vienen agrios valses nostálgicos en el viento suave.

节日的村庄,灯火映红天空,温和的晚风中送来忧郁的华尔兹乐曲。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando llegaron, el hotel estaba completamente iluminado.

当他们达时,酒完全灯火通明。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme no pudo no pensar en ella cuando encendieron las luces del improvisado escenario y empezó la segunda parte del programa.

临时搭成的台子上重新灯火通明,第二部分节目开始的时候,梅梅仍然不能不想阿玛兰塔。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Permanecí largas horas escrutando el mar; un mar tranquilo, inmenso y silencioso, pero no vi una sola luz distinta de las estrellas.

我久久地在海上搜寻;大海平静,辽阔,沉默,可我终究没能找哪怕一盏和天上的星星不一样的灯火

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Viajó por barrios decrecientes y opacos, viéndolos y olvidándolos en el acto, y se apeó en una de las bocacalles de Warnes.

过的几个街区,房屋开始低矮,灯火也不那么明亮,随随忘,没有什么印象,最后在华纳斯街口下车。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Dos hombres en cada extremo de cada uno de los palos me condujeron por un largo, estrecho y retorcido camino iluminado por las lámparas.

每根杠子的两头各有个人抬着,在灯火的照耀下,行进在一条狭长而弯曲的小路上。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pronto será de noche -dijo-. Entonces podré acaso ver el resplandor de La Habana. Si me hallo demasiado lejos al este, veré las luces de una de las nuevas playas.

“马上就要断黑," 他说。" 那时候我将见哈瓦那的灯火。如果我往东走得太远,我会见一个新开辟的海滩上的灯光。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pero ahora en la oscuridad y sin que apareciera ningún resplandor y sin luces y sólo el viento y sólo el firme tiro de la vela sintió que quizá estaba ya muerto.

但是,在眼下的黑暗里,不见天际的反光,也不见灯火,只有风和那稳定地拉曳着的帆,他感说不定自己

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

Derramóse la alegría por toda la ciudad, de la cual dieron muestra aquella noche infinitas luminarias, y otros muchos días la dieron muchos juegos y regocijos que hicieron los parientes de Ricardo y de Leonisa.

城里处洋溢着欢乐,当晚,全城灯火辉煌。里卡多和莱奥尼莎两家亲属安排好几天五光十色的竞技、文娱等余兴节目。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Y pensaba que en medio de aquella soledad infinita, en medio del oscuro rumor del mar, no necesitaba sino ver la luz de un barco, para dar un grito que se habría oído a cualquier distancia.

我想,在那无穷无尽的孤寂中,在那黑色大海的呢喃中,只要见一条船上的灯火,我就会发出一声大吼,不管相距多远都能被听

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Luego vino aquel mareo, aquella confusión, el irse diluyendo como en agua espesa, y el girar de luces; la luz entera del día que se desbarataba haciéndose añicos; y ese sabor a sangre en la lengua.

接着是一阵眩晕,心慌意乱,好像感自己逐渐溶化在脏水里,接着,又感灯火在旋转,白天的阳光全都消散,舌头上出现血腥味。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al borde de la carretera, la nieve bajo la luna tenía un aspecto mullido y cálido, pero a medida que se acercaban a los suburbios de París el tráfico era más intenso, y había núcleos de fábricas iluminadas y numerosos obreros en bicicleta.

在公路旁边,月光下的雪上去蓬松而温暖,但是随着靠近巴黎郊区,车流越来越密集,还有几座灯火通明的工厂和无数骑着自行车的工人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学, 生息, 生橡胶, 生肖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接