La impresión que se obtiene es que este debate es en cierto modo una cortina de humo para más promesas no cumplidas de los palestinos.
人的印象是,这次辩论似乎是为巴勒斯坦不履行承诺的烟幕弹。
No es de extrañar que ese país haya estado tratando de crear cortinas de humo en los foros internacionales: tratan de desviar la atención de su propio historial y sus propias acciones centrándola en preocupaciones superficiales por los programas pacíficos de energía nuclear de otros planteando un debate cargado de intensidad política.
难怪该国一直努力在国际论坛上释烟幕:它正在努力把关于其他国家和核方案的表面关切转化为充满政治意味的辩论,以转移对其自己记录和行为的注意。
A veces nos encontramos con una declaración de que los países que más activamente apoyan el establecimiento de un nuevo acuerdo jurídico internacional de prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre lo hacen supuestamente por razones tácticas o de publicidad únicamente, aunque en realidad lo que intentan hacer es superar el retraso que llevan en las tecnologías militares espaciales o crear una cortina de humo para ocultar sus propias iniciativas militares en el espacio.
我有会听到这种说法:最积极呼唤制定一项新的外空非武器化国际法律协定的国家纯粹是为了策略或公关目的这样做,事实上是企图缩小空间军事技术差距或为其空间军事准备活动烟幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。