Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出张和焦虑的情绪。
El UNICEF y las organizaciones no gubernamentales asociadas crearon nueve equipos para emergencias psicosociales, integrados por unos 20 profesionales cualificados cada uno, con el fin de hacer frente a los problemas psicológicos de los niños y sus cuidadores relacionados con el conflicto.
儿童基金会及其非政府组织合作伙伴成立了急心理社会医疗队,每队配有约20名合格的专业人员,治疗儿童和儿童看护人因冲突而产生的焦虑。
Para su subsistencia, son tributarias del gigantesco océano que las rodea, pero ese mismo océano se convierte en su principal motivo de inquietud cuando se producen graves alteraciones climáticas, y la elevación del nivel de los mares amenaza, a la larga, con poner en peligro su propia existencia.
马绍尔群岛依靠环抱群岛的洋生存,但在气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑的主要原因,海平面的升高最终可能危及其存在。
En ese contexto de angustia generalizada y con el fin de mantener la unidad de las Fuerzas Armadas y de Seguridad y, por consiguiente, la estabilidad y la seguridad nacionales, se celebraron consultas también entre los mandos militares para examinar el modo más apropiado de garantizar la paz civil, que es el legado más valioso del ilustre desaparecido, en una región que ya de por sí es presa de numerosas convulsiones.
在人们普遍产生焦虑的情况下,为维护武装安全部队的团结及国家稳定与安全,军方高级领导人也进行了协商,以研究采取何种最妥善途径保障国内和平;在如此一动荡频频的区域,国内和平是过世伟人留给多哥的最宝贵遗产。
Con su adhesión al Tratado Siria dio prueba de su deseo de garantizar la transparencia en este ámbito y de su convicción de que la posesión de armas destructivas de ese tipo por cualquier Estado del Oriente Medio, o la posibilidad de que caigan en manos de algunos Estados y no de otros, o de entidades terroristas no gubernamentales, representa una amenaza gravísima y es motivo de preocupación para los pueblos de la región y del mundo.
叙利亚加入该条约是希望确保这领域的透明度,它深信,中东任何国家拥有这种毁灭性武器,或者这种毁灭性武器落入某些国家而不是其他国家或恐怖主义非政府机构的手中,将不仅是对该区域而且对整世界的人民带来巨的威胁和焦虑不安的来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。