Trata los libros como es debido.
你要爱护书籍。
El Comité hace hincapié en la necesidad de planear e impartir la educación de manera que promueva y refuerce la gama de valores éticos concretos consagrados en la Convención, entre ellos la educación para la paz, la tolerancia y el respeto del medio ambiente, de forma integrada y holística.
该委员会强调,设计和提供教育的方式需促进并增强《公约》所载一系列具体的道德价值观,包括以综合和全面方式爱护自然环境。
Con el apoyo de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el UNICEF, los ministros de educación de la región de Asia oriental y el Pacífico adoptaron el enfoque de las escuelas “amigas de los niños” para mejorar la calidad de sus sistemas educativos.
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)和儿童基金会的倡导下,东亚和太平洋地区的教育部长采取了爱护儿童的学校的办法,来提高教育系统的质量。
Los participantes hicieron hincapié en la necesidad de ubicar escuelas más cerca de los hogares, flexibilizar el calendario escolar y el horario de las clases, mejorar la pertinencia y la calidad de la educación, alentar la participación de las niñas en la ciencia y la tecnología y hacer que las escuelas respondieran en mayor medida a sus necesidades.
与会者强调,学校需座落家庭附近,确保学校的学期和学时灵活,改教育的相关性和质量,鼓励女童参与科技学习,并使学校更爱护女童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para lograrlo, se pueden llevar a cabo propuestas operativas como aumentar la frecuencia de recogida de residuos, la dotación de más contenedores y papeleras en lugares estratégicos, e incluso sensibilizar a la población para que tenga más sentido de responsabilidad y cuidado del entorno.
为实现一目标, 可以采取行动建议, 例如增加垃圾收集频率,在重要地点提供更多容器和垃圾箱,甚至提高民众的意识, 使他们对环境有更大的责任感和爱护意识。