有奖纠错
| 划词

Su cobardía le lleve a huir de cualquier tipo de responsabilidad.

懦弱,逃任何任。

评价该例句:好评差评指正

Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.

僻,不喜欢与人交朋友。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


血原虫, 血缘, 血缘关系, 血晕, 血债, 血战, 血肿, 谑而不虐, , 勋绩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Por sus méritos propios, Santiago Nasar era alegre y pacífico, y de corazón fácil.

圣地亚哥·纳赛尔快乐和善,平易可亲。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Preví, lúcidamente, que mi desidia optaría por b.

我清醒地预见到懒惰的我会选择第二种可能

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Finalmente, mi amo era tan caviloso, que en ninguna manera me atreví a que luego se desembolsase el dinero.

最后,因为我的主人多疑,所以我无论如何都不敢把钱从口出来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No en vano fue una reina mi madre; no puedo confundirme con el vulgo, aunque mi modestia lo quiera.

我有一个当王后的母亲不是区区小事;我不能和平民百姓混在一起;尽管我谦逊,希望这么做。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero entonces uno debe ser naturalmente bueno y yo nunca podré serlo, de manera que de nada vale pensar en ello.

但人必须善良,而我永远不可能为那样的人,所以思考这个问题是没有意义的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Destas lágrimas y determinación tan honrada de Sancho Panza saca el autor desta historia que debía de ser bien nacido, y, por lo menos, cristiano viejo.

本文作者根据桑乔的眼泪和决心,断定他善良,至少是个老基督徒。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La felicidad de Darcy nunca se desbordaba en regocijo; Elizabeth, agitada y confusa, sabía que era feliz más que sentirlo, pues además de su aturdimiento inmediato la inquietaban otras cosas.

达西静,喜悦不形于色;伊丽莎白心慌意乱,只知道自己很幸福,却没有确切体味到究竟如何幸福,因为除了眼前这一阵别扭以外,还有种种麻烦等在前头。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Por cierto, señor —respondió Sancho—, que vuestra merced será muy bien obedecido en esto, y más, que yo de mío me soy pacífico y enemigo de meterme en ruidos ni pendencias.

“是的,大人,”桑乔说,“我完全听从您的吩咐,尤其是我本人平和,不愿招惹是非。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

De lejos divisé la montaña que dio nombre al Océano: en sus laderas crece el euforbio, que anula los venenos; en la cumbre habitan los sátiros, nación de hombres ferales y rústicos, inclinados a la lujuria.

我打老远望见了阿特拉斯山;山坡上长清热解毒的大戟属植物,山顶上居住着凶猛粗野、淫荡的萨提尔人。

评价该例句:好评差评指正
总统先

De joven tuvo inclinaciones eclesiásticas, pero una casada de más saber y gobierno que él se interpuso cuando iba a cantar Epístola, y colgó la sotana quedándose con los hábitos sacerdotales, un pozo zonzo y solo.

他在青年时代一心想当个神甫,但是正当他准备离开家庭去诵经修行的时候,一个比他更能干、更有阅历的已婚女人闯进了他的活,于是只好把道袍高高挂起。他孤僻,继续保持着教士的独身习惯。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

La moza, viendo que su amo venía, y que era de condición terrible, toda medrosica y alborotada, se acogió a la cama de Sancho Panza, que aún dormía, y allí se acorrucó y se hizo un ovillo.

女仆看到主人走过来了。她知道店主暴躁,吓得惊恐万状,赶紧藏到桑乔的床下,缩一团。桑乔还睡着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熏肉, 熏陶, 熏香, 熏衣草, 熏鱼, 熏蒸, 熏制, 熏制的, 熏制火腿, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接