Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.
科威特认为,每个海岸在不同程度上向一组独特体提供服务。
Establece un procedimiento de acuerdo fundamentado previo con el fin de garantizar que se facilite a los países la información necesaria para tomar decisiones fundamentadas antes de acceder a la importación de tales organismos en su territorio.
它确立了一条提前知情同意程序,以确保国家在同意这类体入之前为其提供做出知情决定必要信息。
Para los fines de la Ley de tecnología genética, un organismo genéticamente modificado es una entidad biológica viable que ha sido modificada mediante técnicas biológicas modernas o un organismo que ha heredado las características de otro organismo modificado mediante esas técnicas.
为基因技术法目,转基因是一个经现代遗传技术更改活体,或一个继承另一个经这种技术更改体痕迹体。
En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.
《公约》要求各缔约方制定和采用各种旨在减少或消除持久性有机污染向环中排放措施,以期减少人类、环体与这些质接触。
De acuerdo con la definición que figura en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los recursos biológicos comprenden “los recursos genéticos, organismos o partes de ellos, poblaciones, o cualquier otro componente biótico de los ecosistemas que tengan una utilización o valor real o potencial para la humanidad”.
根据《多样性公约》第2条界定,资源包括“对人类具有际或潜在用途或价值遗传资源、体或其部分、种群或态系统中任何其他组成部分”。
Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad.
环规划署-全球环基金会建立国家安全框架和执行国家安全框架等项目帮助各国建立有关机制,以确保向环中释放诸如改性活体之类技术产品安全。
La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).
蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)入一水或陆界体过程。
Con arreglo al artículo 23, las Partes en este Protocolo fomentarán y facilitarán la concienciación y educación del público, así como el acceso a la información sobre los organismos vivos modificados, consultarán con el público en el proceso de adopción de decisiones relativas a los organismos vivos modificados y darán a conocer al público los resultados de esas decisiones.
根据第23条,该议定书各缔约方应促和便利公众对改性活体了解、这方面教育和获得信息,在有关改性活体决策过程中征询公众意见并将这类决策结果公布于众。
También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.
同时在《多样性公约》《卡塔赫纳安全议定书》方面亦取得了重大展。 《议定书》缔约方会议在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行首次会议上通过了关于促涉及或基因改变体国际贸易安全性信息要求和其他程序。
La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.
《多样性公约》第2条对多样性界定是“所有来源活体中变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水态系统及其所构成态综合体;这包括种内、种之间态系统多样性”。
Dado que la información y los datos científicos sobre la diversidad de los organismos de aguas profundas, sobre la biogeografía de la flora y la fauna de los fondos marinos profundos y sobre la distribución de los hábitats clave y las funciones de los ecosistemas son muy insuficientes, existe la necesidad urgente de ampliar e incrementar los programas y estudios de investigación científica al respecto.
由于对深海体多样性、深海海底群系和主要分布地理以及态系统运作科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它工作范围包括“利用系统、体或其衍制造或改变供特别用途产品或程序任何技术应用” 3 联合国技术网建立在联合国体间现有广泛协作和伙伴关系基础上,其任务是促协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目价值,以便在支助会员国现国际议定发展目标,特别是联合国千年发展目标所载目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议成果方面,尽量促全系统协调行动,加强凝聚和提高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。