有奖纠错
| 划词

Sólo quisiera proponer una pequeña enmienda, como ha sugerido mi colega del Irán.

正如伊朗同事所建议的那样,我要提一个的修正。

评价该例句:好评差评指正

Se determinaron pequeños cambios en las necesidades de financiación como resultado del perfeccionamiento de los cálculos.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的改变。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia es un poco más de 1.000 millones de dólares al año, y los subsidios un poco menos de 1.000 millones de dólares.

这种援助每年超过10亿美元,补贴则少一些。

评价该例句:好评差评指正

De ellas el 40% dio a luz en una sala de maternidad y un porcentaje algo mayor, el 45%, recibió atención después del alumbramiento.

其中有40%曾医院进行过分娩,有45%获得后协助,这个比例高一点。

评价该例句:好评差评指正

La segunda preocupación es que no es posible distinguir entre las estimaciones que los países han modificado “ligeramente” de las que han modificado “considerablemente”.

我们担心的第二个问题是,对于国家修改的估计数,无法将对指标估计数的“修改”与“重大修改”区分开来。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión señaló que ello atenuaba algo los resultados de los cálculos, pero algunos miembros expresaron preocupación porque ocasionaría un desplazamiento de la carga y porque la elección del método sería arbitraria.

委员会指出,这种办法减小了计算结果的起伏波动,但一些成员对因而生的负担转移表示关,或者认为方法的选择带有任意性。

评价该例句:好评差评指正

El representante del Japón también se refirió de alguna manera al tema de las cuestiones bilaterales; pero, teniendo en cuenta que éste no es el foro apropiado para tratarlas, no entraré en más detalles.

日本代表还谈到了双边问题,但由于这里并不是讨论这些问题的适当论坛,我不会进一步予以详述。

评价该例句:好评差评指正

La evolución de la Población Económicamente Activa (PEA) se presenta como una participación activa de las mujeres, en tanto que la de los hombres es algo menor, de conformidad con los parámetros del crecimiento demográfico general.

参加济活动人口本身就显示出妇女的积极参与,而根据总人口增长参数,男性的参与则低一些。

评价该例句:好评差评指正

12 Con respecto al subprograma 3, se propone una pequeña reducción de 11.400 dólares debido a una disminución de los trabajos externos de impresión y a los avances en la conversión de las publicaciones al formato electrónico.

12 关于次级方案3,提议将减少11 400美元,原因是外部印刷事务的减少以及将出版物转化为电子版本方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

La situación de los trabajadores sanitarios entrevistados era algo mejor, porque la mayoría estaban asignados a proyectos de diversos organismos de asistencia, por lo que recibían algunos complementos salariales, que multiplicaban varias veces los sueldos del Gobierno.

接受面谈的保健工作者的情况好一些,因为他们大多与各种援助机构所资助的项目挂钩,因此得到一定的薪水补贴,比政府工资高若干倍。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al presupuesto para la prórroga de dos años del Programa de asesoramiento técnico, señaló que seguía al mismo nivel que antes, con un pequeño incremento para sufragar los gastos obligatorios por concepto de sueldos y de seguridad.

关于把技术咨询方案延长两年的预算,她指出,预算依然保持和以前同样的水平,但预算金额由于有强制性薪金和安保用而增加。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, en los ámbitos de la financiación para el desarrollo y las cuestiones indígenas y en lo que respecta a las labores adicionales en apoyo del proceso intergubernamental relativo a la discapacidad, el proyecto de presupuesto incluye un pequeño aumento.

为此,发展筹资和土著问题领域,为执行支助残疾问题政府间进程这一额外任务,增加了拟议预算额。

评价该例句:好评差评指正

Debe recordarse, empero que, habida cuenta de que esa cifra comprende tanto a los gastos en concepto de alivio de la deuda como de ayuda a los países en conflicto, los recursos destinados a los esfuerzos de desarrollo sólo tuvieron un modesto aumento.

人们还记得,鉴于这个数字还包括减债支出以及对冲突中国家的援助内,因此,用于发展的资金只有的增加。

评价该例句:好评差评指正

Una pequeña parte se compensa con un aumento de 189.400 dólares en el crédito para suministros y materiales (1.073.400 dólares) relacionado con el costo más alto del petróleo, los aceites y los lubricantes y la introducción de vehículos blindados, que consumen más gasolina que los vehículos ordinarios.

而汽油、石油和润滑油用的增加和使用耗油多于普通车辆的装甲车造成用品和材料的(1 073 400美元)增加189 400美元,抵销了这一减少。

评价该例句:好评差评指正

Los expertos prevén una ligera disminución de la tasa anual de demanda de energía y una declinación en la intensidad de la energía, pero el crecimiento económico y demográfico combinados con una mayor urbanización traerán aparejados un crecimiento estimado de la demanda de alrededor del 1,7% anual durante los próximos 25 años, a menos que se logren avances importantes en la aplicación de medidas de eficiencia energética.

专家们预计能源需求量的年度增长速率将会出现下降、能源密度也将有所下降,但济增长和人口增加、伴之以城市化速度的加快,将会导致未来25年间对能源的需求量每年增加约1.7%,除非能提高能源使用效率方面取得重大突破。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a este modelo (aplicado a la UNMIL, y con ligeras variaciones, a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE)), el Jefe de los observadores militares es también el Comandante Adjunto de la Fuerza, aunque por debajo de este nivel hay dos cadenas distintas de mando.

根据(联合国利比里亚特派团所采用,以及联刚特派团、联塞特派团和埃厄特派团以不同的方式采用的)这一模式,首席军事观察员也是部队副指挥官,虽然这一级别下,有两个不同的指挥链。

评价该例句:好评差评指正

Un aumento mínimo de los costos del transporte repercute en la economía de esos países y puede eliminar fácilmente el ínfimo margen de beneficio de sus exportaciones, a lo cual hay que añadir su limitada base económica y su deficiencia en materia de exportaciones, que se explica en gran medida por su gran dependencia de un número reducido de productos básicos procedentes de la agricultura y la minería y por sus escasísimas o inexistentes exportaciones de productos manufacturados.

运输成本的上涨都会影响到这些国家的济,可能轻易地抵消原本微薄的出口利润,此外,还要考虑到它们有限的济基础和出口方面的不足,它们很大程度上依赖于数量有限的农业和矿业基础品,极度缺乏或者没有加工品的出口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


揭开覆盖物, 揭露, 揭幕, 揭幕的, 揭破, 揭去假面具, 揭示, 揭下, 揭晓, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Pero el nivel del hidromiel en el cuerno solo se redujo ligeramente.

但是喇叭中的蜂蜜酒的水平只是略微降低了。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

Al día siguiente mi amigo quería hacer un poco de turismo por la ciudad, así que fuimos a la Sagrada Familia.

第二天,我的朋友想略微参观下这座,所以我们去了圣家族大教堂。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero antes, debo hacer un breve relato acerca de mí y mis pensamientos sobre la vida, que, como bien podrá imaginarse, no eran pocos.

现在想先略微谈谈自己,谈谈自己生活的看法。在这些方面,你们可以想像,确实有不少感触可以谈的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Tras un ligero descenso del 0,6% respecto al mes de enero, el indicador se sitúa un 18,7% por debajo de su máximo alcanzado en marzo de 2022.

在与 1 月份相比略微下降 0.6% 之后,该指标比 2022 年 3 月达到的最大值低 18.7%。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Hoy vamos a hablar en este vídeo vamos a hablar de un tema bastante importante para los estudiantes de español y también para los que no son tan estudiantes de español.

今天,我们将在本期视频中探讨西语学生而言相当重要的问题,于那些略微涉及西语的人来说这问题也很重要。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Beatriz era alta, frágil, muy ligeramente inclinada; había en su andar (si el oxímoron es tolerable) una como graciosa torpeza, un principio de éxtasis; Carlos Argentino es rosado, considerable, canoso, de rasgos finos.

贝雅特丽齐颀长荏弱,略微有点朝前倾;她的步态(如果允许使用矛盾修饰法的话)有种优美的笨拙,种陶醉的意味;卡洛斯·阿亨蒂诺脸色红润,身体壮实,头发灰白,眉清目秀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


街区, 街上的, 街市, 街谈巷议, 街头, 街头乐队, 街头卖艺人, 街头演唱团, 街头妆饰, 街心广场,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接