有奖纠错
| 划词

Por esa razón resulta casi palpable en el país la “fatiga de la reforma”.

因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触觉。

评价该例句:好评差评指正

África es un ejemplo notable de las diferencias de tratamiento de las crisis humanitarias en el mundo y del síndrome de “fatiga de los donantes”.

非洲是世界上人道主义危机处理不当和患有“捐助疲劳”综合症的明显

评价该例句:好评差评指正

Esta discrepancia flagrante en la disponibilidad de los recursos respecto a los distintos desastres puede ser el resultado de diversos factores, incluido el cansancio de los donantes.

次灾害可获得资源的显著差异可能源于若干因素,包括捐助疲劳症。

评价该例句:好评差评指正

El Comité es consciente de que el problema obedece, en gran medida, a la falta de capacidad, así como a la denominada fatiga en la presentación de informes.

委员会知道,在很大程度上这些问题涉及到没有能力,以及所谓的报告疲劳

评价该例句:好评差评指正

Adicionalmente, y en cuanto a la “fatiga de informes”, resultaría oportuno acordar un calendario para la presentación de informes, como lo previó el párrafo 6 de la resoluci6n 1373 (2001).

另外,就“报告疲劳”而言,应该按第1373(2001)号决议第6段规定,就提交报告时间表达成一致。

评价该例句:好评差评指正

El enfoque comunitario aplicado en Ucrania ha recibido una entusiasta acogida por parte de los donantes, lo cual evidencia que es posible superar el cansancio de los donantes con respecto al accidente de Chernobyl.

在乌克兰采用的社区方式获得了捐助者的积极回应,这表明切尔诺贝捐助疲劳症是可以克服的。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo alienta a que en el futuro se utilicen cuestionarios específicos, posiblemente enviados a determinados Estados, y a que se presenten informes de grupos regionales a fin de evitar la fatiga que supone ese mecanismo.

今后,监测小组鼓励使用可能寄给某些会员国的具体的问卷,由区域集团提出报告,以此办法避免这一区域出现的报告疲劳现象。

评价该例句:好评差评指正

33 El personal que vive y trabaja en condiciones de extrema presión en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental padece frecuentes episodios de fatiga y agotamiento, con lo que cada vez es más difícil obtener resultados de calidad.

33 生活在加沙地带和西岸极端紧张情况下的工作人员经常感到疲劳和气馁,因此工作很难有什么质量可言。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita una respuesta sostenida y coordinada para evitar una indigna “fatiga de los desastres” que trata el desastre natural de un país como una distracción momentánea de la normalidad, según determinan las imágenes de la televisión, hasta que llegue el próximo.

必须做出持续、协调反应,这样,能避免可耻的“灾难疲劳”,灾难疲劳就是在电视画面存在时,将一个国家的自然灾害看作正常状态的暂时性错乱,直到下一次灾难降临。

评价该例句:好评差评指正

En la esfera de la protección del medio ambiente, la Comisión tomó conocimiento de la utilización de un sistema de sensores de fibra óptica para evaluar la fatiga de tuberías marítimas y demás equipo y plataformas de perforación y producción petrolíferas mar adentro.

在环境保护方面,委员会注意到正在使用一种光纤感应系统来测算海洋管道和立管以及沿海钻井和石油生产钻塔的疲劳情况。

评价该例句:好评差评指正

Los enfoque novedosos elaborados a través de la coordinación contribuirían a fortalecer y ampliar el proceso de diálogo entre los Estados, aliviarían la incipiente “fatiga en la presentación de informes” de los Estados Miembros, y, en consecuencia, aumentarían la eficacia de la aplicación de los mandatos del Comité.

这种协调发展的创造性做法将促进加强和扩大与各国的对话进程,减轻各会员国的初期“报告疲劳”,从而提高执行各委员会任务的效力。

评价该例句:好评差评指正

La falta de perspectivas inmediatas para los refugiados y las personas desplazadas que retornan, así como la ocupación continuada de los territorios de Azerbaiyán, ha producido la fatiga de los donantes y obligado a varias organizaciones humanitarias internacionales a retirarse, poniendo fin a la etapa de emergencia.

由于难民和流离失所者看不到返回的直接希望和亚美尼亚继续占领阿塞拜疆领土已经导致捐助疲劳症,许多国际人道主义组织被迫离开,紧急阶段至此结束。

评价该例句:好评差评指正

Durante los 35 últimos años, entre los enfoques que se han venido adoptando se incluyen el uso obligatorio del cinturón de seguridad y campañas de educación pública que hacen hincapié en el riesgo de accidentes que entrañan el conducir en estado de ebriedad, el exceso de velocidad y la fatiga.

在过去35年里,采取的方法包括强制使用座椅安全带和公共教育运动,注重饮酒驾驶、超速和疲劳导致事故的危险。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce que la no presentación de informes podría indicar un “cansancio en la preparación de informes” general como consecuencia del número de éstos que los Estados Miembros han tenido que presentar al Comité, al Comité contra el Terrorismo, al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y a otros órganos de las Naciones Unidas.

委员会承认,不提交报告也许是一个迹象,显示会员国必须向委员会、反恐怖主义委员会、第1540(2004)号决议所设委员会以及其他联合国机构提交大量报告造成的普遍“报告疲劳”现象。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, también tal vez desee tener en cuenta que muchos Estados han indicado que el cansancio en la presentación de informes es una preocupación que va en aumento, dado que cada vez hay que informar más a los Comités del Consejo de Seguridad que se ocupan del terrorismo, y que, como consecuencia, la calidad de los informes puede resentirse.

但委员会也应该记住,许多国家指出,`报告疲劳症' 的问题越来越大,因为向安全理事会委员会提交关于恐怖主义的报告负担加重,报告的质量可能会因此而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


进修班, 进修班学员, 进言, 进一步, 进展, 进展顺利, 进驻, , 近便, 近程,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Aquí tienes seis señales de que se trata de una depresión, no sólo de cansancio.

这里列出了六种抑郁而非疲劳症状。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Te sientes cansado, confuso y perezoso cuando no duermes lo suficiente?

不够时候是不是感到疲劳、迷茫和迟钝?

评价该例句:好评差评指正
小王子

Estaba triste, pero yo les decía: " Es el cansancio" .

我却很悲伤。我告诉他们:“这是疲劳缘故。”

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Desgraciadamente, ahora nos acompañarán la enfermedad y el cansancio, ya que en la vejez el cuerpo humano empieza a deteriorarse rápidamente.

不幸是,疾病和疲劳将伴随着我们,为到了老年, 人体开始迅速恶化。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Comencé a hacerlo y me costó un trabajo inmenso mas ¿quién se queja de fatigas si tiene la salvación ante sus ojos?

我开始做这件事,花费了我大量工作,但是如果他们眼前有救恩,谁会抱怨疲劳呢?

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Sólo entonces se abandonó al cansancio, engañada por la ilusión de que Eréndira se había levantado y estaba buscando el modo de escaparse para volver con ella.

直到这时, 疲劳才消失, 梦想着埃伦蒂拉在起床, 在设法逃回到来。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También el exceso de fatiga se ha relacionado con esta parasomnia, pero el factor más determinante es genético: si eres sonámbulo es posible que lo hayas heredado de alguno de tus padres o ancestros.

过度疲劳也与这种眠障碍有关,但最主要处于基:如果你会梦游,那么有可能是遗传自你父母或祖先。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Sin quererlo, uno de los rasgos de nuestras actividades ha sido que no hemos vistos obligadas más a estar en contra que a favor y es otra situación que también causa mucho cansancio.

无意中,我们活动一个特点是我们没有被迫反对而不是赞成,这是另一种情况,也导致了很多疲劳

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Como si todo eso no fuera suficiente, el estrés crónico tiene aún más maneras de sabotear su salud con acné, pérdida de cabello, disfunción sexual, dolores de cabeza, tensión muscular, déficit de atención, fatiga e irritabilidad.

不仅仅是这些,慢性压力还会从更多方面去危害你健康。比如痤疮、脱发、性功能障碍、头痛、肌张力、精神难以集中、疲劳、还有易怒等症状。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Leyó un estudio de investigación de 2013 publicado en el Journal of Fatigue, Biomedicine, Health and Behavior, y se enteró de que incluso 20 minutos de ejercicio de intensidad baja a moderada pueden reducir la fatiga y aumentar la energía.

他阅读了2013年发表在《疲劳:生物医学、健康和行为》杂志上一项调查研究,得知哪怕是20分钟中低强度运动也能减少疲劳,增加精力。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Ella lo repitió con la misma ternura, y continuaron así hasta el final del libro, saltando versos, pervirtiendo y tergiversando los sonetos por conveniencia, jugueteando con ellos a su antojo con un dominio de dueños. Se durmieron de cansancio.

带着同样感情重复了一遍。他们就这样继续朗朗诵着, 直到把书朗诵完: 跳过一些诗句, 适当地打乱和改动十四行诗, 像主人一样随意支配和玩味诗句。终于疲劳着了。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Sus amigas, algunas mujeres de modestos empleados, le regalaban con frecuencia localidades para ver obras aplaudidas y hasta para algún estreno; y ella compartía esas diversiones con su marido, al cual fatigaban horriblemente, después de un día de trabajo.

朋友们(认识几个小官吏妻子)经常能够替搞到包厢,请去看当时风行戏,甚至首次上演新戏;不管丈夫愿意不愿意,总是拖着他一块去;不过一天工作下来,这种消遣反而增加他疲劳

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y démonos priesa, que se hace tarde, y lleguemos a mi aldea y casa, donde descansará vuesa merced del pasado trabajo, que si no ha sido del cuerpo, ha sido del espíritu, que suele tal vez redundar en cansancio del cuerpo.

天已经晚了,咱们得加紧,赶到我家那个村子去。您也该休息了,辛劳半天,即使体上不感觉累,精神上也该觉到累了。精神上疲劳同样可以导致体上劳累。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Mary y Catherine se portaron muy bien y no dudo que me habrían ayudado, pero no lo creí conveniente para ninguna de las dos; Catherine es débil y delicada, y Mary estudia tanto que sus horas de reposo no deben ser interrumpidas.

“曼丽和吉蒂都非常好心,愿意替我分担疲劳,可是我不好意思让们受累,为吉蒂很纤弱,曼丽又太用功,不应该再去打扰们休息时间。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Personal sanitario, al menos en mi entorno, no hay muchas bajas, y estamos trabajando como siempre, se percibe un cierto cansancio, pero nosotros somos muy conscientes de nuestro deber, nuestra obligación, no percibo desgaste profesional, ahí vamos a seguir estando.

- 医务人员, 至少在我环境中,没有太多人员伤亡, 而且我们一如既往地工作,感觉到有一定疲劳, 但是我们非常清楚我们职责,我们义务, 我没有感觉到职业倦怠,我们会继续在那里。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Lo terrible: las personas que participaron en este experimento no dieron su permiso, no les dijeron adecuadamente sobre su enfermedad y los engañaron diciéndoles que tenían " mala sangre" , la manera popular de referirse a la anemia y la fatiga.

可怕是:参与这项实验人没有给予他们许可,没有充分告诉他们自己病情, 并通过告诉他们“血液不好” 来欺骗他们,这是指贫血和疲劳流行说法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


近视患者, 近视眼, 近卫军, 近因, 近于, 近战, 劲吹, 劲敌, 劲旅, 劲头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接