有奖纠错
| 划词

El tutor recibe un subsidio de 32 lati para cada niño que se le confía.

监护人为每名受托监护的儿童领取32拉特补助金。

评价该例句:好评差评指正

La tutora casada tampoco gozaba de una situación de igualdad con el esposo.

已婚女性(第二)监护人,其监护地位也与丈夫不相等。

评价该例句:好评差评指正

Como sus padres murieron su tío es su tutor legal.

由于他的父母死,他的叔叔他的合法监护人。

评价该例句:好评差评指正

La misma norma se aplica a padres y tutores.

这项规范同样适用于父亲和监护人。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.

第128条列举父亲丧失监护权的情形。

评价该例句:好评差评指正

Se restablecerá el derecho a la custodia una vez que desaparezca la causa de su pérdida.

当丧失监护权的原因消失后,应当恢复监护权。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué ocurre si los padres o tutores no escolarizan a sus niños en edad escolar?

如果父母或监护人不送学龄儿童上学会发生什么?

评价该例句:好评差评指正

La custodia de los niños pequeños depende también de las circunstancias concretas de cada caso.

年孩子的监护权,据具体情况而定的。

评价该例句:好评差评指正

La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.

监护权的归属问题不依照父母的婚姻状况决定的。

评价该例句:好评差评指正

Todos debemos reconocer que somos responsables por nuestros hermanos y nuestras hermanas.

我们所有人必须都承认,我们我们的兄弟姐妹的监护人。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.

自此以后,每个妇女都对其伴侣的亲生子女拥有监护人身份。

评价该例句:好评差评指正

Tres de los niños han sido devueltos a sus padres o tutores

有三个孩子已被交还给他们的父母或监护人。

评价该例句:好评差评指正

Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.

未婚父亲要想拥有这种权利,必须获得监护地位。

评价该例句:好评差评指正

Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.

该法律涉及到婚姻问题、家庭关系、收养和监护

评价该例句:好评差评指正

El Comité expresa también preocupación por los matrimonios de menores de edad acordados por sus tutores.

委员会并关注到未年儿童由其监护人订婚约的情况。

评价该例句:好评差评指正

Hay que designar de inmediato un tutor para que proteja los intereses superiores de la víctima.

对于未年受害者,必须立即指定监护人以保护他们的最高利益。

评价该例句:好评差评指正

Los documentos de identidad personales podrán emitirse a menores de 16 años con el consentimiento del tutor.

可以向未满16岁的人发出身份证,如果监护人同意。

评价该例句:好评差评指正

En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.

被起诉的应当她的丈夫,因为他夫妻共同财产的管理人,也妻子的监护人。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del artículo 176 del Código del trabajo, esa norma se aplica asimismo al padre o tutor.

据《劳动法》第176条,此规范适用于儿童的父母或监护人。

评价该例句:好评差评指正

Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.

这里,我们发现,不同宗教以及宗教中的不同教派对监护人的理解各不相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


declinógrafo, declinómetro, declive, declividad, decocción, decodificador digital, decodificar, decolorado, decolorante, decolorar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Entonces, ¿cómo saber si un padre o un cuidador es tóxico?

那么该如何知道父母或是人“有毒”呢?

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Comenzaron con los trabajadores de la Salud que atienden Unidades de Cuidado Intensivo, es decir a pacientes críticos.

种的是在重症工作的医疗人员,他们照顾重型病例。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 生活

Estuvo 20 días en cuidados intensivos pero lo superó y ahora tiene 4 meses y está súper bien.

他在重症里待了20天,但后渡过了难关,现在他经4个月了,非常健康。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Preocupación por la salud de Silvina Luna: volvieron a internarla en terapia intensiva.

对西尔维娜·卢娜健康状况的担忧:她被重新送进重症

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月

Al menos 6.000 recién nacidos necesitan cuidados intensivos en Gaza cada año.

加沙每年至少有 6000 名新生儿需要重症

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年12月合集

Recordemos que este mes murió también, bajo la supervisión de Estados Unidos, una niña guatemalteca de siete años.

让我们记住,本月,一名七岁的危地马拉女孩也在美国的下去世。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Carlos " la Mona" Jiménez sufrió un ACV y está en terapia intensiva para ver la evolución.

卡洛斯·“拉·纳” ·希门尼斯中风, 正在受重症以观察病情的发展。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Los hospitales, de momento, aguantan pero poco a poco, las camas van llenándose de paciente COVID, también en las UCIS.

目前, 医院仍在坚持, 但渐渐地,床位经挤满了新冠患者,重症也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Por eso hemos invitado hoy al Telediario a Álvaro Castellanos, es presidente de la Sociedad Española de Medicina Intensiva, Crítica y Unidades Coronarias.

这就是为什么我们今天邀请阿尔瓦罗·卡斯特拉诺斯(Álvaro Castellanos)参加新闻报道,他是西班牙重症医学、重症和冠状动脉病房协会主席。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Ahora mismo las UCI están, de media, en el 18% pero se van llenando en estos días en Cataluña están en el 36%.

目前,重症的平均入住率为18%,但如今加泰罗尼亚的重症满员,为36%。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Podía confiar en sí misma como guardadora;pero no sabía qué influencias políticas, directas o indirectas, podrían llegar a emplearse para hacer fuerza sobre un hombre de negocios.

她对自己的能力是信得过的。可是一个办理实务的人可能会受到什么样间的或政治的影响,那她就说不上来了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月

Antes de que comenzara la guerra, en octubre de 2023, Había ocho unidades de cuidados intensivos neonatales en toda la franja, con un total de 178 incubadoras.

战争爆发前的 2023 年 10 月,该地区有 8 个新生儿重症病房,共有 178 个保温箱。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Había venido dos años antes de la localidad marítima de Puerto Padre encomendada por su familia a Florentino Ariza, su acudiente, con quien tenían un parentesco sanguíneo reconocido.

两年前,她从海滨小镇帕德里港来到这里,家人将她托付给她的法定人弗洛伦蒂诺·阿里萨,他们与阿里萨是公认的血缘关系。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Alguien le había dicho que no anduviera con su acudiente más de lo indispensable, que no comiera nada que él hubiera probado ni se pusiera muy cerca de su aliento, porque la vejez era contagiosa.

有人告诉她,如果没有必要,不要和人一起出去玩,不要吃他尝过的任何东西,也不要太近他的呼吸,因为衰老是会传染的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月

La última unidad de cuidados intensivos neonatales que quedaba en el norte de Gaza ha sufrido graves daños y casi uno de cada tres alumnos en el mundo afirma haber sufrido agresiones físicas en la escuela.

加沙北部仅存的后一个新生儿重症遭到严重破坏,全球近三分之一的学生报告在学校遭到人身攻击。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

La razón detrás de esto es muy simple: los adultos mayores tienden a enfermarse más, se enferman en forma más grave, comprometen más la infraestructura de Unidades de Cuidados Intensivos y, además, tienen una mayor tasa de letalidad.

老年人的患病可能性高,患病病症更加严重,会需要更多重症,此外,死亡率要相对要高。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Estaba sentada en el mecedor, pintorreteada y floral, como siempre, y con los ojos tan vivos y una sonrisa tan maliciosa que su guardiana no se dio cuenta de que estaba muerta sino al cabo de dos horas.

她坐在摇椅上,一如既往地画着花,眼睛那么活泼,笑容那么顽皮,以至于她的人在两个小时内都没有意识到她经死了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Las expertas se refieren al caso de Diana García M., que recientemente perdió la custodia de su hija tras una decisión de un juzgado de Pozuelo de Alarcón en Madrid confirmada por un tribunal superior en febrero de 2022.

专家们提到了戴安娜·加西亚 (Diana García M.) 的案例,在马德里波苏埃洛-德阿拉尔孔 (Pozuelo de Alarcón) 的一家法院于 2022 年 2 月上级法院确认了一项判决后, 她近失去了对女儿的权。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月

En el norte, las tres unidades de cuidados intensivos han sido destruidas y solo quedaban nueve incubadoras en el Kamal Adwan, que tras los duros ataques sufridos por el hospital en los últimos días, no está claro si siguen funcionando.

在北部, 卡迈勒阿德万医院的三间重症被摧毁, 只剩下九个保温箱,该医院在近几天遭受猛烈袭击后,目前尚不清楚它们是否仍在运作。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

A pesar de los antecedentes de violencia doméstica y de las pruebas de abusos sexuales cometidos contra su hija durante años, el tribunal de apelación determinó que el padre no suponía un riesgo para la niña y le concedió la custodia completa.

尽管多年来他的女儿有家庭暴力的历史和性虐待的证据,但上诉法院认定父亲不会对女孩构成风险并判给他完全权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


decorticación, decrecer, decreciente, decrementímetro, decremento, decrepitante, decrepitar, decrépito, decrepitud, decrescendo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接