有奖纠错
| 划词

Tiene la vista clavada en el horizonte.

目光盯着地平线。

评价该例句:好评差评指正

Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.

我想我们需要以新目光看待全部这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Las empresas con una visión a muy corto plazo cometen un grave error.

目光非常短浅公司犯了根本性错误。

评价该例句:好评差评指正

Sus ojos relampagueaban.

目光炯炯。

评价该例句:好评差评指正

Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.

目光生日卡片上,那是他个朋友七月底寄给他

评价该例句:好评差评指正

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临挑战需要有新承诺和目光远大领导,以确保向全人类提供高效率和有效服务。

评价该例句:好评差评指正

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采取目光敏锐、果断态度,也要求捐助界支付所需财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, debemos esforzarnos por fortalecer esa función evitando el uso de medidas unilaterales al margen de la legalidad y los intentos de utilizar al Organismo en apoyo a posiciones políticas miopes que sólo socavarían la autoridad del Organismo.

因此,我们应努力加强这种作用,避免采取法外单方面措施和企图,利用原子能机构来支持目光短浅政治立场,这只会损害原子能机构权威,应该加以避免。

评价该例句:好评差评指正

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞中描述目光远大方法;它符合波兰不久前联合国提出联合国第二十一世纪中新政治行动概念。

评价该例句:好评差评指正

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

陈述非洲发展新伙伴关系落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲和平与可持续发展作出决定性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国人民将目光投向他们政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构威胁作斗争时候,我们不得不应对冷战时期过时教条和做法。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el Grupo pueda ir más allá del debate, en el que no habrá vencedores, sobre si los recursos genéticos de los fondos marinos que están fuera de la jurisdicción nacional son o no patrimonio común de la humanidad. En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando.

我们希望工作组将能够停止辩论——辩论中没有胜者,不再纠缠国家管辖范围以外深海遗传资源是否是人类共同遗产,而是将目光转向既定原则,它们可能为进一步审议提供共同点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 艳福, 艳福不浅, 艳丽, 艳情, 艳情小说, 艳诗, 艳史, 艳羡, 艳阳天,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Bernat tenía la mirada fija en la baronesa.

柏纳坚定的投向男爵夫人。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Luego esa masa comienza a poner su atención a la historia.

此后,网友们将放到历史上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

La suya reflejaba un golpe de ilusión de pronto recuperada.

她的中好像一下子又有了希望。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Vio la mirada de todos como si la escudriñaran.

她看到大家的好象在仔细地打量着她。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

A propósito deja el fondo oscuro para que nos concentremos en ella.

故意将背景画暗,让我们能将放到少女身上。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Por qué aquella mirada se volvía valiente ante la resignación?

当她只好听天什么反而变得更富有?

评价该例句:好评差评指正
Amamos la poesía

Descubrir por ti misma otro ser no previsto en el puente de la mirada.

你自己发现的桥上意料外的另一个存在。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Aquellos que a menudo evitan el contacto visual pueden estar nerviosos, incómodos o distraídos.

那些经常躲避接触的人可能很紧张、不适或心不在焉。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El viejo lo miró con sus amorosos y confiados ojos quemados por el sol.

老人用他那双常遭日晒而坚定的眼睛爱怜地望着他。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Le gustaba recostarse contra los tiestos del pasamano y quedarse mirando hacia el otro lado.

他喜欢靠在栏杆上的花盆旁边,眼睛避开我的

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Continuamente busca su mirada, su aprobación en sus gestos.

她一直在寻找母亲的,寻找她举止间透露出的赞许。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Inmóvil, con los ojos inertes, no parecía percibir los sonidos que yo procuraba inculcarle.

他毫无动静,呆滞,不像是理解我反复教他的语音。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Retiraríamos nuestros ojos de las pantallas y tendríamos conversaciones reales con otras personas.

我们能把从屏幕移开,和其他人实实在在地交流。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Le sorprendes mirándote y luego aparta rápidamente la vista?

你是否发现他在看着你,然后又迅速转移

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Después dirigió la vista hacia donde el mar se fundía con la tierra.

接着,他的游移到海水与陆地接邻的岸边。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Su mirada se posó instantáneamente sobre el familiar anillo de oro que lucía el dedo anular.

他的瞬间落在无名指上那枚熟悉的金戒指上。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

José le echó entonces una mirada tibia y complaciente.

,何塞带着温柔而顺从的,看了她一眼。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Tal vez determinación y arrojo, ganas de triunfar, de salir con éxito de aquel trance.

也许是坚决无畏、迫切想要表现自己,想要在那个紧要关头作点儿贡献的

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Ay Kate y Peter si se vieran, si sus miradas se cruzaran, se enamorarían al instante.

唉,凯特和皮特如果他们能交汇,他们就会一见钟情。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

Levantó la vista y ahí comprobé que efectivamente se trataba de V, en carne y hueso.

他抬起,我知道那就是V,活生生在我眼前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堰塞洲, , 雁行, 雁来红, , 焰火, , , , 燕巢幕上,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接