有奖纠错
| 划词

Irlanda no es un testigo mudo de esta tragedia permanente.

一悲剧继续发生,爱尔兰不想保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼情况,让人感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.

我儿童时曾最残酷暴行,迄今依然记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos meses, hemos observado un compromiso firme y sólido de ambas partes.

在过去几个月里,我们了双方坚定和牢固承诺。

评价该例句:好评差评指正

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼大自然可怕,以及人类同情更伟大量。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, los testigos de ejecuciones sumarias pasaron a la clandestinidad por miedo a ser asesinados.

另外还有即审即决行动人由于害怕受灭顶之灾而匿藏起来情况。

评价该例句:好评差评指正

Estamos asistiendo a una tendencia crítica: el número de jóvenes adictos a los estupefacientes crece rápidamente.

今天,我们一个严重趋势:青年毒成瘾者人数迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.

我们必须面对我们在实地同事每天和报道恐怖现实。

评价该例句:好评差评指正

Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.

我们最近在日本倡议下,在处理埃塞俄比亚与厄立特里亚之间危机过程中,安理会就是样做

评价该例句:好评差评指正

Agradecemos a todos los que nos han ayudado y continúan ayudándonos a conseguir la importante transformación que se aprecia hoy en nuestro país.

的确,我们对那些为实现我国今天重大变革而曾同我们站在一起、而且现在仍在样做所有人表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常痛苦地分给会议大部分时间被用于纠缠程序性问题。

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们或犯下为他们提供救助和避难所人民和国家。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice que el mundo sigue siendo testigo del surgimiento de nuevas formas de discriminación y de injusticia.

Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)说,全世界一直在各种新形式歧视和不公正不断出现。

评价该例句:好评差评指正

¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?

我们到里来是为了象我们刚才和听到那样再次进行争吵和花费宝贵时间进行谩骂和歪曲事实?

评价该例句:好评差评指正

Quisiera aprovechar la ocasión para invitarlo, en nombre del Gobierno de Burundi, a venir a ver sobre el terreno los resultados positivos de sus esfuerzos incansables.

我要借此机会代表布隆迪政府,邀请他前来我国不懈努所取得积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.

我真诚期望,孟加拉湾所毁灭量将产生出一种具备防灾新文化。

评价该例句:好评差评指正

Nada más pertinente, cuando hemos sido testigos en los últimos meses de los efectos devastadores que traen consigo estos fenómenos y que son cada vez más difíciles de mitigar.

鉴于我们在近几个月里些现象越来越难以减缓破坏性影响,没有什么可以比更加重要了。

评价该例句:好评差评指正

Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.

我们常常类流入河洪水波浪及其随后流入同时发生,萨瓦河有时甚至随后洪水泛滥。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.

虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对现在情况沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.

也许我们正在一个新霸权时代以新面貌出现——也许历史将在一个新帝国废墟上再次催生一个新国际组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pongo, poni, ponientada, poniente, ponina, ponleví, ponqué, pons, pont-, pontaje,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El hilo

Recordemos que el sumario del que Karin fue testigo era para una colega que acusaron de robar insumos.

让我们记住,卡琳目睹总结是针对一位被指控偷窃物资

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero al ver su brillante esplendor en persona, los hombres perdían su valentía.

但当亲眼目睹灿烂辉煌时,男人们却失去了勇气。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Eso lo sé yo mejor que nadie que está en un despacho, lejos, y no lo vea.

这一点我比任何坐在办公室里、远离现场、无法亲眼目睹人都要清楚。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla Cuthbert, ¿no querrá decir que está defendiendo el terrible despliegue de mal carácter que acabamos de presenciar?

“玛丽拉·库斯伯特,你意思不是说你是在为我们刚刚目睹可怕恶劣行为辩护吗?”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Los agricultores de la comarca nordeste ven cómo se pierden sus cosechas.

东北地区农民目睹了农作物损失。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的

Parece que no se acuerda más de ti —le dijo un amigo, que a su lado había seguido el incidente.

好像不记得你了。”一个在他身边目睹此景朋友对他说。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Por ejemplo, a mí me tocaría asistir a la muerte de mis hijos o de mis nietos.

例如,我不得不目睹子女或孙辈离世。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Según los testimonios de los científicos y los militares que observaron la detonación, al principio hubo silencio.

目睹爆炸过程科学家人员证言,爆炸一开始一片沉寂。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

¿Y qué peor tragedia para mí podría ser asistir a la muerte de mis hijos o de mis nietos?

而且对我来说,还有什么比亲眼目睹子女或孙子女死亡更大悲剧呢?

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Lo he visto en mi experiencia clínica, lo he visto en todos los lugares en que he estado del mundo.

我在临床经验中见证了这一点,也在我游历世界各个角落时目睹了它普遍性。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Es el Colegio San Miguel y el Teatro Variedades donde por primera vez vi subir al escenario una obrita escrita por mí.

秘鲁对我来说,就是圣·米格尔学校巴列达德斯剧院。在那里,我第一次目睹自己一个小作品被搬上舞台。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Siempre he visto a mis padres en este escenario reconocer el trabajo bien hecho y las iniciativas que hacen mejorar a las sociedades.

我一直目睹父母在这一舞台上表彰有益于社会优秀工作举措。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

En todo este tiempo, Claudia había visto cómo pinchaban a su hijo decenas de veces para sacarle sangre y hacerle exámenes.

在这段时间里,Claudia 亲眼目睹儿子是如何被刺几十次来抽血做检查

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

El ADN de los antepasados que presenciaron la explosión quedó dañado por la radiación y esos daños también los siguieron replicando a sus descendientes.

目睹爆炸祖先DNA受到辐射损伤,这种损伤也在他们后代身上得到复制。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合集

El doctor Rik Peeperkorn dijo que la situación en el hospital era de caos y descontrol y describió las escenas que presenciaron en los alrededores.

Rik Peeperkorn 医生表示,医院情况一片混乱,缺乏控制,并描述了他们在周边地区目睹场景。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Para ese momento yo ya estaba familiarizada con el lenguaje inclusivo, conocía su importancia, pero nunca me había tocado presenciar el verdadero impacto que tiene.

那时我已经熟悉包容性语言,知道它重要性,但我从未亲眼目睹过它真正影响。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Llevan tantos años aquí que te da la sensación de que ya estaban antes de que existiese el hotel y que lo construyeran a su alrededor.

他们在这工作了这么多年 看起来就像之前他们就已经在这里并亲眼目睹了饭店建成。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Tienes razón, pero, ¿ahí termina todo? Según veo, hay, además un asunto que conviene tener en cuenta: si uno ve cometer un delito, debe denunciarlo.

你说有道理,但是,这样就都结束了吗?依我看,有另外一件应该考虑:如果一个人目睹了一桩罪行发生,应该揭发它。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

En 1808 el artista viaja a Zaragoza desde Madrid y es en este trayecto que contempla las dramáticas escenas que le hacen grabar esta famosa serie.

1808 年,戈雅从马德里前往萨拉戈萨,途中他目睹了这些可怕场景,从而创作了这组著名作品。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年11月合集

" Estamos asistiendo a una matanza de civiles que no tiene parangón ni precedentes en ningún conflicto desde que soy secretario general" , sostuvo António Guterres.

安东尼奥·古特雷斯说:“我们正在目睹一场对平民屠杀,这是我担任秘书长以来在任何冲突中都没有类似件或先例。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pontificado, pontifical, pontificalmente, pontificar, pontífice, pontificio, pontín, ponto, pontocón, pontón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接