Lavar y cepillar las papas hasta que no queden restos de tierra.
洗刷土豆直到上面没有泥土为止。
Añadir el caldo y seguir cociendo hasta que la calabaza esté tierna.
加汤并继续烹饪直到南瓜煮熟为止。
Corrimos bajo la lluvia hasta encontrar un abrigo.
我们淋跑直到找到一个躲地方。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养孤儿直到他们能够自立时候为止.
El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
不幸瞄准了他,他贫穷活,直到死去。
Seré tu deudor hasta que pueda devolver el favor que me has hecho.
他将是你欠债人直到他还给你我欠你人情。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚女子还头晕目眩,失去了平衡。
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持了苏格拉底学派八年,直到后来建立了他自己学派。
Hasta tanto lleguemos a ese momento necesitaremos una Misión.
直到那时,我们将需要一个特派。
Hasta hace poco, las víctimas disponían de escasa ayuda.
受害者很少能够得到帮助,直到现在依然如此。
Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.
直到最近,各种宗教妇女都还认同这项要求。
Hasta hace poco se preveía que la mortalidad seguiría reduciéndose en todos los países.
直到最近,仍然预期所有国家死亡率都将继续下降。
Tampoco solicitó el asilo hasta dos meses después de su llegada a Suecia.
还有,她在进入瑞典境内之后,直到将近两个月之后才申请避难。
Sólo hasta ayer pudo levantarse.
直到昨天他才能起床。
La fuente afirma que el Sr.
来文提交人称Choi先生直到审判前一天才见到律师。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas antes de que se les haya sometido a juicio.
直到这些逃犯得到审判,法庭才能算完成任务。
Sin embargo, la consideración de esta iniciativa quedó aplazada hasta que las circunstancias internacionales fueran propicias.
但是,倡议审议被推迟到直到国际局势变成比较有利时机。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
No obstante, la acusación sigue siendo válida hasta que puedan presentarse al Fiscal pruebas de su fallecimiento.
但是,对他指控仍然有效,直到检察官收到他死亡证据为止。
Por último, la Fuerza mantendrá el número de tropas hasta el fin del proceso de votos en octubre.
最后,安援部队将维持已增加部队人数,直到10月数票过程结束为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Hasta qué hora hay servicio de habitaciones?
客房服务几点结束?
Incorpora las sardinas y mezcla hasta que se deshagan.
加入沙丁鱼并搅拌,融合。
Y él la esperaría, hasta su último aliento, hasta que el mundo dejara de girar. . .
他等着公主,他去世,世界停止转动。
Ya lo creo, hasta he comido carne de serpiente.
我吃过蛇肉我才觉得!
O dar vueltas sin parar hasta marearse.
转圈头晕为止也是没有意义的。
Así que hasta el día de hoy estas zonas son más conservadoras.
所以今,这些地区仍然比较保守。
Y vamos removiendo hasta que se vaya formando una textura ligera y más espesa.
搅拌成质地淡色、粘稠的状态。
Hasta que una noche tropecé con ella.
一,我又遇见了她。
Todavía estaba pensando cuando se puso el sol.
太阳下山了,他仍在想着。
Encenderé mi estufa a temperatura media y dejaré hervir hasta que todo esté suave.
我会调中火,煮沸,食材都变软。
El león viejo corrió tras él hasta que consiguió pararlo.
老狮子追着他跑,把他拦下。
Hasta después de la alarma del fuego no sospeché nada.
发出火警以前,我一点也不疑心。
El pequeño delfín se alimenta de la leche materna hasta el año y medio.
小海豚以母乳为食,一岁半。
Él retrocedía hasta que su espalda encontraba la pared.
他步步后退,背脊撞墙壁为止。
Me quedé dormido y no desperté hasta altas horas de la noche.
我才昏昏睡去,半夜才醒来。
Recuerda usar la repetición para que toda esta información quede correctamente memorizada en tu cabeza.
重复练习这些用法正确的储存在你的脑子里。
Hazlo así hasta que te sientas cómodo haciendo el mismo video.
一这样做你能够自如地录同样的视频。
Nos escondimos de la organización un tiempo, hasta que llegamos a la escuela primaria.
我们一在躲避组织的追杀,小学。
Encenderé la estufa a temperatura media y mezclaré a que se disuelvan todos los ingredientes.
我要开中火,搅拌所有的配料都化开。
Yo me enteré el día que me tocó a mí.
它轮我身的时候我才知道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释