有奖纠错
| 划词

Los compañeros se turnan para velar al enfermo.

同志们轮流守病人.

评价该例句:好评差评指正

Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.

大约500名与家人失散无人儿童留在几内亚。

评价该例句:好评差评指正

Además, otros 14.600 cuidadores aprendieron técnicas para detectar los signos de estos problemas entre los niños y brindarles un apoyo adecuado.

另有14 600名儿童人具备了如何发现儿童焦虑迹象技能,并向他们提供了充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda también que se reasignen recursos suficientes para el debido funcionamiento y la supervisión de las instituciones de atención y hogares de guarda.

委员会并建议,拨出足够资源,使机构和领养环境得到适当运作和监督。

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, deben ser alojados, atendidos y protegidos frente a riesgos tales como la trata y el reclutamiento militar, en especial los niños.

在此期间,需要为他们提供住宿和,并保他们免遭危险,特别要保儿童免遭贩运和征募入伍。

评价该例句:好评差评指正

También se han hecho algunos progresos en cuanto al registro de los nacimientos y la expansión de la atención infantil en centros de salud.

婴儿出生登记和扩大保健中心儿童取得了一些展。

评价该例句:好评差评指正

Parece que los programas locales de atención infantil están llegando poco a poco a más niños marginados, de acuerdo con lo previsto en relación con este objetivo.

现在来,地方上儿童方案正在像目标设想那样,逐渐包括受到忽略儿童。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las guarderías antes mencionadas, los servicios de guardería infantil incluyen el aseo, la alimentación, el cuidado de la salud, la educación y la recreación de los menores.

关于上述日托中心,儿童服务包括儿童清洁、食物、卫生保健、教育和娱乐。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para impedir los actos de violencia en los centros de reeducación y en las instituciones de atención social.

委员会建议缔约国采取一切必要措施,防止在教养所和社会机构内暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte dé gran prioridad a la asistencia prestada a las familias a fin de impedir la colocación de niños en otros tipos de cuidado.

委员会建议缔约国高度重视向家庭提供援助,以便防止将儿童安置在非常规环境里。

评价该例句:好评差评指正

Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.

降低儿童死亡率和促儿童教育方年发展目标,要求建立良好家长基础,和基本服务。

评价该例句:好评差评指正

En los tres últimos años se han establecido sistemas, tanto a nivel nacional como mundial, para supervisar la madurez de los niños para incorporarse al sistema escolar y el cuidado en la familia.

过去三年,在全球和国家级别上,发展了监测入学准备和家庭系统。

评价该例句:好评差评指正

De los 76 países que cuentan con una estrategia de comunicación para promover el desarrollo del niño en la primera infancia, 65 utilizaron encuestas de referencia y otros datos sobre prácticas de atención infantil.

在推动幼儿发展宣传战略76个国家中,有65个国家运用儿童基准普查和其他数据。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.

委员会并建议,缔约国制定领养质量标准,并大幅度减少缺乏父母儿童在机构里生活时间。

评价该例句:好评差评指正

En lo que se refiere al personal de enfermería y de los servicios sociales, mucho se está haciendo para ofrecer mejores perspectivas de carrera y aumentar las posibilidades de ascenso a puestos directivos.

理人员培养方,该部正在尽力为他们提供更好职业前途,并为他们晋升到高级职位提供方便。

评价该例句:好评差评指正

Según los primeros resultados de un examen realizado en África oriental y meridional, con ese enfoque se puede lograr una amplia cobertura y hacer que mejore el cuidado de los niños en la familia.

对东部非洲和南部非洲情况行了审查,初步结果表明,这一做法可以扩大覆盖,改家庭对儿童

评价该例句:好评差评指正

Aún con inversiones modestas, si la colaboración entre gobiernos, organismos técnicos y donantes es muy estrecha, se pueden lograr importantes mejoras en el acceso de las mujeres embarazadas a tratamientos y atención de emergencia.

只要投资不多,各国政府、技术机构和捐助方之间就可以建立强有力伙伴关系,大幅度增加孕妇紧急治疗和机会。

评价该例句:好评差评指正

Estos programas se han ampliado para proporcionar alimentos a quienes participan en trabajos comunitarios como reparación de carreteras, o imparten capacitación especializada, a pacientes hospitalizados y a cuidadores, a granjeros y a refugiados, internados y retornados.

应扩大了这些方案,为那些参与社区工程工作人提供食品,如修路、技能培训、医院病人和者,农民以及难民,被拘禁者和遣返者。

评价该例句:好评差评指正

Al Comité le preocupan profundamente los casos de violencia entre niños y jóvenes internados en centros de reeducación y en otras instituciones, y otros casos de violencia y abusos entre niños y jóvenes internados en centros de atención social.

委员会深刻关注到在教养所和其它机构内儿童和少年暴力案件,并关注到在社会机构内儿童和少年暴力和欺凌案件。

评价该例句:好评差评指正

Además, y en la medida de lo posible, deberán ser clausurados y vigilados por personal militar u otro personal autorizado y protegidos por cercas u otros medios a fin de garantizar la exclusión efectiva de los civiles de la zona.

此外,在可行情况下,应由军人或其他得到授权人员加以和监视,或以栅栏或其他手段加以保,以确保有效地将平民排除在该区域之外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿斯图里亚斯人, 阿托品, 阿亚库乔, 阿依马拉人, 阿依马拉人的, 阿姨, 阿尤恩, 阿谀, 阿谀的, 阿谀奉承,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看情景喜剧学西班牙语(初级)

Ana es divertida. Es la portera del edificio. Es la imagen del saber popular.

阿娜很有是这栋住宅的看护人员;有一张大众脸。

评价该例句:好评差评指正
味漫画

Sufrió una herida en la cabeza, y aunque se recuperó completamente, no era capaz de reconocer los rostros de sus cuidadores.

他头部受伤,虽然完全康复了,却无法认出他的看护人的面孔。

评价该例句:好评差评指正
五分读名著

Luego de haber sido encerrado en una jaula y llevado a su casa, Don Quijote quedó al cuidado de su sobrina y el ama de llaves.

在被关进笼子里带回家之后,堂吉诃德由他的侄女和女管家看护着。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Contó el ventero a todos cuantos estaban en la venta la locura de su huésped, la vela de las armas y la armazón de caballería que esperaba.

店主把他如何发疯,要看护受封为骑士的事都告诉客店里所有的人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

UNICEF ha hecho un llamamiento a todas las partes para que respeten la Declaración sobre Escuelas Seguras y protejan a los niños y a sus cuidadores de los ataques.

联合国儿童基金会呼吁各方支持《安全学校宣言》,保护儿童及其看护人免受攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀兵必胜, 哀愁, 哀辞, 哀悼, 哀告, 哀歌, 哀号, 哀鸿遍野, 哀叫, 哀乐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接